Ramayana

Progress:80.2%

ददृशुस्तेतदायुद्धंलोकसम्वर्तसंस्थितम् | नानाप्रहरणैर्भीमैश्शूरयोस्सम्प्रयुध्यतोः || ६-१०४-६

sanskrit

- watched the duel war that went on between the heroes clashing with different kinds of frightening weapons like at the dissolution of the world. [6-104-6]

english translation

dadRzustetadAyuddhaMlokasamvartasaMsthitam | nAnApraharaNairbhImaizzUrayossamprayudhyatoH || 6-104-6

hk transliteration

ऊचुस्सुरासुरास्सर्वेतदाविग्रहमागताः | प्रेक्षमाणामहर्युद्धंवाक्यंभक्त्याप्रहृष्टवत् || ६-१०४-७

sanskrit

Then watching the great war, all the Suras, Asuras, lost control and overcome with happiness spoke these words with devotion. [6-104-7]

english translation

UcussurAsurAssarvetadAvigrahamAgatAH | prekSamANAmaharyuddhaMvAkyaMbhaktyAprahRSTavat || 6-104-7

hk transliteration

दशग्रीवंजयेत्याहुरसुराःसमवस्थिताः | देवाराममवोचंस्तेत्वंजयेतिपुनःपुनः || ६-१०४-८

sanskrit

Firmly established the Asuras uttered 'Victory to the Ten headed Ravana', and Devas for their part pronounced 'Rama be victorious' again and again. [6-104-8]

english translation

dazagrIvaMjayetyAhurasurAHsamavasthitAH | devArAmamavocaMstetvaMjayetipunaHpunaH || 6-104-8

hk transliteration

एतस्मिन्नन्तरेक्रोधाद्राघवस्य स रावणः | प्रहर्तुकामोदुष्टात्मास्पृशन् प्रहरणंमहत् || ६-१०४-९

sanskrit

In the meantime, that evil-minded Ravana, stroking with anger a great weapon wishing to strike Rama,..... - [6-104-9]

english translation

etasminnantarekrodhAdrAghavasya sa rAvaNaH | prahartukAmoduSTAtmAspRzan praharaNaMmahat || 6-104-9

hk transliteration

वज्रसारंमहानादंसर्वशत्रुनिबर्हणम् | शैलशृङ्गनिभैःकूटैश्चित्तदृष्टिभयावहम् || ६-१०४-१०

sanskrit

- which was powerful as a thunderbolt, which made a loud noise (when hurled at a target), capable of exterminating all enemies, resembling the mountain-peaks, which with its sharp points dreadful to conceive and to behold,..... - [6-104-10]

english translation

vajrasAraMmahAnAdaMsarvazatrunibarhaNam | zailazRGganibhaiHkUTaizcittadRSTibhayAvaham || 6-104-10

hk transliteration