Ramayana

Progress:80.1%

तस्यक्रुद्धस्यवदनंदृष्टवारामस्यधीमतः । सर्वभूतानिवित्रेसुःप्राकम्पत च मेदिनी ॥ ६-१०४-१

Seeing enraged wise Rama's countenance, all beings on earth were shaken in fear. ॥ 6-104-1॥

english translation

tasyakruddhasyavadanaMdRSTavArAmasyadhImataH । sarvabhUtAnivitresuHprAkampata ca medinI ॥ 6-104-1

hk transliteration by Sanscript

सिंहशार्दूलान्शैलस्सञ्चचालचलद्द्रुमः । बभूवचापिक्षुभितःसमुद्रःसरिताम्पतिः ॥ ६-१०४-२

The mountains that were abode of lions and tigers with trees shook and the ocean, the king of rivers, was seen agitated. ॥ 6-104-2॥

english translation

siMhazArdUlAnzailassaJcacAlacaladdrumaH । babhUvacApikSubhitaHsamudraHsaritAmpatiH ॥ 6-104-2

hk transliteration by Sanscript

खराश्चखरनिर्घोषागगनेपरुषाघनाः । औत्पातिकानिनर्दन्तस्समन्तात्परिचक्रमुः ॥ ६-१०४-३

Dreadful and portentous clouds went in circles all over sky looking like donkeys emitting harsh sounds. ॥ 6-104-3॥

english translation

kharAzcakharanirghoSAgaganeparuSAghanAH । autpAtikAninardantassamantAtparicakramuH ॥ 6-104-3

hk transliteration by Sanscript

रामंदृष्टवासुसङ्क्रुद्धमुत्पातांश्चैवसुदारुणान् । वित्रेसुस्सर्वभूतानिरावणस्याभवद्भयम् ॥ ६-१०४-४

Rama became highly furious, most dreadful sounds were rising up and all beings were frightened. Ravana was also afraid. ॥ 6-104-4॥

english translation

rAmaMdRSTavAsusaGkruddhamutpAtAMzcaivasudAruNAn । vitresussarvabhUtAnirAvaNasyAbhavadbhayam ॥ 6-104-4

hk transliteration by Sanscript

विमानस्थास्तदादेवागन्धर्वाश्चमहोरगाः । ऋषिदावनदैत्याश्चगरुत्मन्तश्चखेचराः ॥ ६-१०४-५

Then from the aerial chariots, Devas, Gandharvas, great Nagas, sages, devils, giants, birds, and eagles . - ॥ 6-104-5॥

english translation

vimAnasthAstadAdevAgandharvAzcamahoragAH । RSidAvanadaityAzcagarutmantazcakhecarAH ॥ 6-104-5

hk transliteration by Sanscript