Ramayana

Progress:0.2%

अहं च रघुवंशश्च लक्ष्मणश्च महाबलः | वैदेह्या दर्शनेनाद्य धर्मतः परिरक्षिताः || ६-१-११

sanskrit

"On Hanuman finding Vaidehi, I and, mighty Lakshmana and the whole of Raghu dynasty are now rightfully protected. [6-1-11]

english translation

ahaM ca raghuvaMzazca lakSmaNazca mahAbalaH | vaidehyA darzanenAdya dharmataH parirakSitAH || 6-1-11

hk transliteration

इदं तु मम दीनस्य मनो भूयः प्रकर्षति | यदिहास्य प्रियाख्यातुर्न कुर्मि सदृशं प्रियम् || ६-१-१२

sanskrit

"On the other hand, it is a pity that I am not able to please such a person who has spoken pleasing words. Further this causes grief to me. [6-1-12]

english translation

idaM tu mama dInasya mano bhUyaH prakarSati | yadihAsya priyAkhyAturna kurmi sadRzaM priyam || 6-1-12

hk transliteration

एष सर्वस्वभूते परिष्वङ्गो हनूमतः | मया कालमिमं प्राप्य दत्तस्तस्य महात्मनः || ६-१-१३

sanskrit

"To such a great one who attained success at this time, everything can be given. I give my embrace.'' [6-1-13]

english translation

eSa sarvasvabhUte pariSvaGgo hanUmataH | mayA kAlamimaM prApya dattastasya mahAtmanaH || 6-1-13

hk transliteration

इत्युक्त्वा प्रीतिहृष्टाङ्गो रामस्तं परिषस्वजे | हनूमन्तं कृतात्मानं कृतकार्यमुपागतम् || ६-१-१४

sanskrit

Having said so, Rama experienced the joy of love all over his body and embraced Hanuman who returned successful. [6-1-14]

english translation

ityuktvA prItihRSTAGgo rAmastaM pariSasvaje | hanUmantaM kRtAtmAnaM kRtakAryamupAgatam || 6-1-14

hk transliteration

ध्यात्वा पुनरुवाचेदं वचनं रघुनन्दनः | हरीणामीश्वरस्यापि सुग्रीवस्योपशृण्वतः || ६-१-१५

sanskrit

Rama, the delight of Raghu dynasty thought over and said while Sugriva, the lord of monkeys was still listening. [6-1-15]

english translation

dhyAtvA punaruvAcedaM vacanaM raghunandanaH | harINAmIzvarasyApi sugrIvasyopazRNvataH || 6-1-15

hk transliteration