Ramayana

Progress:0.1%

भृत्यकार्यं हनुमता सुग्रीवस्य कृतंमहत् | स्वयं विधाय स्वबलं सदृशं विक्रमस्य च || ६-१-६

"Hanuman, with his mighty form and valour not only carried out a great task assigned by Sugriva but also what had to be done as duty. [6-1-6]

english translation

bhRtyakAryaM hanumatA sugrIvasya kRtaMmahat | svayaM vidhAya svabalaM sadRzaM vikramasya ca || 6-1-6

hk transliteration by Sanscript

यो हि भृत्यो नियुक्तस्सन्भर्त्रा कर्मणि दुष्करे | कुर्यात्तदनुरागेण तमाहुः पुरुषोत्तमम् || ६-१-७

"He, who carries out a formidable task entrusted to him by the master, with love is said to be the best among men. [6-1-7]

english translation

yo hi bhRtyo niyuktassanbhartrA karmaNi duSkare | kuryAttadanurAgeNa tamAhuH puruSottamam || 6-1-7

hk transliteration by Sanscript

नियुक्तोय: परं कार्यं न कुर्यान्नृपतेः प्रियम् | भृत्योऽभृत्यस्समर्थोऽपि तमाहुर्मध्यमं नरम् || ६-१-८

''An efficient servant does not only do what is asked but also does the work dear to the king. One who does not do so is said to be mediocre. [6-1-8]

english translation

niyuktoya: paraM kAryaM na kuryAnnRpateH priyam | bhRtyo'bhRtyassamartho'pi tamAhurmadhyamaM naram || 6-1-8

hk transliteration by Sanscript

नियुक्तो नृपतेः कार्यं न कुर्याद्यस्समाहितः | भृत्यो युक्तस्समर्थश्च तमाहुः पुरुषाधमम् || ६-१-९

"If one who is capable and efficient has been entrusted with a task by a king and fails to do the work agreed to, is said to be a lowly person. [6-1-9]

english translation

niyukto nRpateH kAryaM na kuryAdyassamAhitaH | bhRtyo yuktassamarthazca tamAhuH puruSAdhamam || 6-1-9

hk transliteration by Sanscript

तन्नियोगे नियुक्तेन कृतं कृत्यं हनूमता | न चात्मा लघुतां नीतस्सुग्रीवश्चापि तोषितः || ६-१-१०

"Having done the task assigned to him, Hanuman carried out what had to be done and accomplished without difficulty. This made Sugriva also happy. [6-1-10]

english translation

tanniyoge niyuktena kRtaM kRtyaM hanUmatA | na cAtmA laghutAM nItassugrIvazcApi toSitaH || 6-1-10

hk transliteration by Sanscript