Mahabharat

Progress:33.2%

कुमारम अभिगत्वा च वीराश्रमनिवासिनम अश्वमेधम अवाप्नॊति नरॊ नास्त्य अत्र संशयः ।। ३-८२-१२६ ।।

sanskrit

'Upon beholding Kartikeya, who resides at Virasrama, one undoubtedly reaps the benefits of the Ashvamedha sacrifice.' ।। 3-82-126 ।।

english translation

kumArama abhigatvA ca vIrAzramanivAsinama azvamedhama avApnòti narò nAstya atra saMzayaH || 3-82-126 ||

hk transliteration by Sanscript

अग्निधारां समासाद्य तरिषु लॊकेषु विश्रुताम अग्निष्टॊमम अवाप्नॊति न च सवर्गान निवर्तते ।। ३-८२-१२७ ।।

sanskrit

'Next, upon reaching Agnidhara, renowned throughout the three worlds, and after bathing, one beholds the eternal, boon-giving Vishnu, the supreme deity. By doing so, one attains the merit of the Agnishtoma sacrifice.' ।। 3-82-127 ।।

english translation

agnidhArAM samAsAdya tariSu lòkeSu vizrutAma agniSTòmama avApnòti na ca savargAna nivartate || 3-82-127 ||

hk transliteration by Sanscript

पिता मह सरॊ गत्वा शैलराजप्रतिष्ठितम तत्राभिषेकं कुर्वाणॊ अग्निष्टॊम फलं लभेत ।। ३-८२-१२८ ।।

sanskrit

'Next, by proceeding to the Grandsire's tank located near the snow-capped mountains, and bathing in its waters, one attains the merit of the Agnishtoma sacrifice.' ।। 3-82-128 ।।

english translation

pitA maha sarò gatvA zailarAjapratiSThitama tatrAbhiSekaM kurvANò agniSTòma phalaM labheta || 3-82-128 ||

hk transliteration by Sanscript

पिता महस्य सरसः परस्रुता लॊकपावनी कुमार धारा तत्रैव तरिषु लॊकेषु विश्रुता ।। ३-८२-१२९ ।।

sanskrit

'Flowing from the Grandsire's tank is the world-purifying stream, renowned throughout the three worlds, known as Kumara-Dhara.' ।। 3-82-129 ।।

english translation

pitA mahasya sarasaH parasrutA lòkapAvanI kumAra dhArA tatraiva tariSu lòkeSu vizrutA || 3-82-129 ||

hk transliteration by Sanscript

यत्र सनात्वा कृतार्थॊ ऽसमीत्य आत्मानम अवगच्छति षष्ठ कालॊपवासेन मुच्यते बरह्महत्यया ।। ३-८२-१३० ।।

sanskrit

'By bathing there, one considers oneself to have fulfilled all desires. Fasting in that tirtha for three days, one is cleansed even from the sin of killing a Brahmana.' ।। 3-82-130 ।।

english translation

yatra sanAtvA kRtArthò 'samItya AtmAnama avagacchati SaSTha kAlòpavAsena mucyate barahmahatyayA || 3-82-130 ||

hk transliteration by Sanscript