Mahabharat

Progress:22.9%

एवम उक्त्वा नलस्येष्टां महिषीं पार्थिवात्मजाम अन्तर्हितास तापसास ते साग्निहॊत्राश्रमास तदा ।। ३-६१-९१ ।।

sanskrit

'After addressing that princess, the beloved queen of Nala, the ascetics with their sacred fires and retreat vanished from sight.' ।। 3-61-91 ।।

english translation

evama uktvA nalasyeSTAM mahiSIM pArthivAtmajAma antarhitAsa tApasAsa te sAgnihòtrAzramAsa tadA || 3-61-91 ||

hk transliteration by Sanscript

सा दृष्ट्वा महद आश्चर्यं विस्मिता अभवत तदा दमयन्त्य अनवद्याङ्गी वीरसेननृपस्नुषा ।। ३-६१-९२ ।।

sanskrit

'Upon witnessing that magnificent wonder, Damayanti, the flawless daughter-in-law of King Virasena, was filled with amazement.' ।। 3-61-92 ।।

english translation

sA dRSTvA mahada AzcaryaM vismitA abhavata tadA damayantya anavadyAGgI vIrasenanRpasnuSA || 3-61-92 ||

hk transliteration by Sanscript

किं नु सवप्नॊ मया दृष्टः कॊ ऽयं विधिर इहाभवत कव नु ते तापसाः सर्वे कव तद आश्रममण्डलम ।। ३-६१-९३ ।।

sanskrit

'She wondered to herself, "Was it all just a dream? What extraordinary event has transpired! Where have all the ascetics gone? Where is their sacred asylum?' ।। 3-61-93 ।।

english translation

kiM nu savapnò mayA dRSTaH kò 'yaM vidhira ihAbhavata kava nu te tApasAH sarve kava tada AzramamaNDalama || 3-61-93 ||

hk transliteration by Sanscript

कव सा पुण्यजला रम्या नानाद्विजनिषेविता नदी ते च नगा हृद्याः फलपुष्पॊपशॊभिताः ।। ३-६१-९४ ।।

sanskrit

'Where, too, is that enchanting river of sacred waters, home to a variety of birds? And where are those lovely trees adorned with fruits and flowers?' ।। 3-61-94 ।।

english translation

kava sA puNyajalA ramyA nAnAdvijaniSevitA nadI te ca nagA hRdyAH phalapuSpòpazòbhitAH || 3-61-94 ||

hk transliteration by Sanscript

धयात्वा चिरं भीमसुता दमयन्ती शुचिस्मिता भर्तृशॊकपरा दीना विवर्णवदनाभवत ।। ३-६१-९५ ।।

sanskrit

'After contemplating for a while, Bhima's daughter, Damayanti—whose gentle smile now turned sorrowful and who was deeply afflicted by grief for her lord—lost the color from her face once more.' ।। 3-61-95 ।।

english translation

dhayAtvA ciraM bhImasutA damayantI zucismitA bhartRzòkaparA dInA vivarNavadanAbhavata || 3-61-95 ||

hk transliteration by Sanscript