Progress:23.1%

तां दृष्ट्वा तत्र मनुजाः के चिद भीताः परदुद्रुवुः के चिच चिन्तापरास तस्थुः के चित तत्र विचुक्रुशुः ।। ३-६१-१११ ।।

'Upon seeing her, some fled in fear, while others were filled with anxiety. Some cried out, some laughed at her, and others harbored resentment.' ।। 3-61-111 ।।

english translation

tAM dRSTvA tatra manujAH ke cida bhItAH paradudruvuH ke cica cintAparAsa tasthuH ke cita tatra vicukruzuH || 3-61-111 ||

hk transliteration by Sanscript

परहसन्ति सम तां के चिद अभ्यसूयन्त चापरे चक्रुस तस्यां दयां के चित पप्रच्छुश चापि भारत ।। ३-६१-११२ ।।

'Some laughed at her, while others harbored envy; some showed her compassion, and others, O Bharata, even inquired about her.' ।। 3-61-112 ।।

english translation

parahasanti sama tAM ke cida abhyasUyanta cApare cakrusa tasyAM dayAM ke cita papracchuza cApi bhArata || 3-61-112 ||

hk transliteration by Sanscript

कासि कस्यासि कल्याणि किं वा मृगयसे वने तवां दृष्ट्वा वयथिताः समेह कच चित तवम असि मानुषी ।। ३-६१-११३ ।।

'O blessed one, who are you and whose are you? What do you seek in these woods? Your presence here has frightened us. Are you indeed human?' ।। 3-61-113 ।।

english translation

kAsi kasyAsi kalyANi kiM vA mRgayase vane tavAM dRSTvA vayathitAH sameha kaca cita tavama asi mAnuSI || 3-61-113 ||

hk transliteration by Sanscript

वद सत्यं वनस्यास्य पर्वतस्याथ वा दिशः देवता तवं हि कल्याणि तवां वयं शरणं गताः ।। ३-६१-११४ ।।

'Tell us truly, O blessed one, are you the goddess of this forest, this mountain, or the heavens above? We seek your protection.' ।। 3-61-114 ।।

english translation

vada satyaM vanasyAsya parvatasyAtha vA dizaH devatA tavaM hi kalyANi tavAM vayaM zaraNaM gatAH || 3-61-114 ||

hk transliteration by Sanscript

यक्षी वा राक्षसी वा तवम उताहॊ ऽसि वराङ्गना सर्वथा कुरु नः सवस्ति रक्षस्वास्मान अनिन्दिते ।। ३-६१-११५ ।।

'Are you a female Yaksha, a Rakshasa, or a celestial maiden? O flawless one, grant us your complete blessing and safeguard us.' ।। 3-61-115 ।।

english translation

yakSI vA rAkSasI vA tavama utAhò 'si varAGganA sarvathA kuru naH savasti rakSasvAsmAna anindite || 3-61-115 ||

hk transliteration by Sanscript