Mahabharat

Progress:23.2%

यथायं सर्वथा सार्थः कषेमी शीघ्रम इतॊ वरजेत तथा विधत्स्व कल्याणि तवां वयं शरणं गताः ।। ३-६१-११६ ।।

sanskrit

'And, O auspicious one, act in such a way that this caravan may soon depart in prosperity, ensuring the welfare of us all.' ।। 3-61-116 ।।

english translation

yathAyaM sarvathA sArthaH kaSemI zIghrama itò varajeta tathA vidhatsva kalyANi tavAM vayaM zaraNaM gatAH || 3-61-116 ||

hk transliteration

परत्युवाच ततः साध्वी भर्तृव्यसनदुःखिता सार्थवाहं च सार्थं च जना ये चात्र के चन ।। ३-६१-११७ ।।

sanskrit

'Thus addressed by the caravan, Princess Damayanti, devoted to her husband and burdened by her misfortune.' ।। 3-61-117 ।।

english translation

paratyuvAca tataH sAdhvI bhartRvyasanaduHkhitA sArthavAhaM ca sArthaM ca janA ye cAtra ke cana || 3-61-117 ||

hk transliteration

मानुषीं मां विजानीत मनुजाधिपतेः सुताम नृपस्नुषां राजभार्यां भर्तृदर्शनलालसाम ।। ३-६१-११८ ।।

sanskrit

'O leader of the caravan, you merchants, youths, elders, and children, all who make up this company, know that I am indeed a human being. I am the daughter of a king, the daughter-in-law of a king, and the wife of a king, yearning for the sight of my beloved lord.' ।। 3-61-118 ।।

english translation

mAnuSIM mAM vijAnIta manujAdhipateH sutAma nRpasnuSAM rAjabhAryAM bhartRdarzanalAlasAma || 3-61-118 ||

hk transliteration

विदर्भराण मम पिता भर्ता राजा च नैषधः नलॊ नाम महाभागस तं मार्गाम्य अपराजितम ।। ३-६१-११९ ।।

sanskrit

'The ruler of the Vidarbhas is my father, and my husband is the lord of the Nishadhas, known as Nala. Even now, I am in search of that unvanquished and blessed one.' ।। 3-61-119 ।।

english translation

vidarbharANa mama pitA bhartA rAjA ca naiSadhaH nalò nAma mahAbhAgasa taM mArgAmya aparAjitama || 3-61-119 ||

hk transliteration

यदि जानीत नृपतिं कषिप्रं शंसत मे परियम नलं पार्थिवशार्दूलम अमित्रगणसूदनम ।। ३-६१-१२० ।।

sanskrit

'If you have happened to see my beloved, King Nala, that tiger among men and destroyer of hostile armies, please tell me at once.' ।। 3-61-120 ।।

english translation

yadi jAnIta nRpatiM kaSipraM zaMsata me pariyama nalaM pArthivazArdUlama amitragaNasUdanama || 3-61-120 ||

hk transliteration