Mahabharat

Progress:21.9%

ताम अर्धवस्त्रसंवीतां पीनश्रॊणिपयॊधराम सुकुमारानवद्याङ्गीं पूर्णचन्द्रनिभाननाम ।। ३-६०-३१ ।।

sanskrit

'And upon seeing that beautiful woman, clad in half a garment, with a deep bosom and rounded hips, her delicate, flawless limbs and face resembling the full moon...' ।। 3-60-31 ।।

english translation

tAma ardhavastrasaMvItAM pInazròNipayòdharAma sukumArAnavadyAGgIM pUrNacandranibhAnanAma || 3-60-31 ||

hk transliteration by Sanscript

अरालपक्ष्मनयनां तथा मधुरभाषिणीम लक्षयित्वा मृगव्याधः कामस्य वशम एयिवान ।। ३-६०-३२ ।।

sanskrit

'With eyes adorned by graceful, curved eyelashes and a speech as sweet as honey, the hunter was ignited with desire.' ।। 3-60-32 ।।

english translation

arAlapakSmanayanAM tathA madhurabhASiNIma lakSayitvA mRgavyAdhaH kAmasya vazama eyivAna || 3-60-32 ||

hk transliteration by Sanscript

ताम अथ शलक्ष्णया वाचा लुब्धकॊ मृदुपुर्वया सान्त्वयाम आस कामार्तस तद अबुध्यत भामिनी ।। ३-६०-३३ ।।

sanskrit

'Afflicted by the god of love, the huntsman sought to soothe her with a captivating voice and tender words. Yet, as soon as the chaste and beautiful Damayanti recognized his intentions...' ।। 3-60-33 ।।

english translation

tAma atha zalakSNayA vAcA lubdhakò mRdupurvayA sAntvayAma Asa kAmArtasa tada abudhyata bhAminI || 3-60-33 ||

hk transliteration by Sanscript

दमयन्ती तु तं दुष्टम उपलभ्य पतिव्रता तीव्ररॊषसमाविष्टा परजज्वालेव मन्युना ।। ३-६०-३४ ।।

sanskrit

'But Damayanti, the devoted wife, upon realizing that wicked one, Consumed with intense anger, blazed with fury.' ।। 3-60-34 ।।

english translation

damayantI tu taM duSTama upalabhya pativratA tIvraròSasamAviSTA parajajvAleva manyunA || 3-60-34 ||

hk transliteration by Sanscript

स तु पापमतिः कषुद्रः परधर्षयितुम आतुरः दुर्धर्षां तर्कयाम आस दीप्ताम अग्निशिखाम इव ।। ३-६०-३५ ।।

sanskrit

'But the wicked-minded wretch, consumed by desire, became enraged and attempted to force himself upon her, who was as unconquerable as a blazing flame.' ।। 3-60-35 ।।

english translation

sa tu pApamatiH kaSudraH paradharSayituma AturaH durdharSAM tarkayAma Asa dIptAma agnizikhAma iva || 3-60-35 ||

hk transliteration by Sanscript