Mahabharat

Progress:14.8%

अतीत्य वनदुर्गाणि संनिकर्षे महागिरेः शुशुभे हिमवत्पृष्ठे वसमानॊ ऽरजुनस तदा ।। ३-३९-१६ ।।

sanskrit

'After traversing the challenging and forest-clad regions at the base of the great mountains, Arjuna soon arrived at the heart of the Himavat. Residing there for some time, he began to shine in his resplendent brilliance.' ।। 3-39-16 ।।

english translation

atItya vanadurgANi saMnikarSe mahAgireH zuzubhe himavatpRSThe vasamAnò 'rajunasa tadA || 3-39-16 ||

hk transliteration

तत्रापश्यद दरुमान फुल्लान विहगैर वल्गु नादितान नदीश च बहुलावर्ता नीलवैडूर्य संनिभाः ।। ३-३९-१७ ।।

sanskrit

'There he saw trees in full bloom, resonating with the sweet songs of birds, And rivers with many whirlpools, resembling blue lapis lazuli.' ।। 3-39-17 ।।

english translation

tatrApazyada darumAna phullAna vihagaira valgu nAditAna nadIza ca bahulAvartA nIlavaiDUrya saMnibhAH || 3-39-17 ||

hk transliteration

हंसकारण्डवॊद्गीताः सारसाभिरुतास तथा पुंस्कॊकिल रुताश चैव करौञ्चबर्हिण नादिताः ।। ३-३९-१८ ।।

sanskrit

'And the riverbanks echoed with the melodious strains of male kokilas, and the calls of peacocks and cranes.' ।। 3-39-18 ।।

english translation

haMsakAraNDavòdgItAH sArasAbhirutAsa tathA puMskòkila rutAza caiva karauJcabarhiNa nAditAH || 3-39-18 ||

hk transliteration

मनॊहरवनॊपेतास तस्मिन्न अतिरथॊ ऽरजुनः पुण्यशीतामल जलाः पश्यन परीतमनाभवत ।। ३-३९-१९ ।।

sanskrit

'And the mighty warrior, beholding the rivers with their sacred, pure, and refreshing waters and their enchanting banks, was filled with great delight.' ।। 3-39-19 ।।

english translation

manòharavanòpetAsa tasminna atirathò 'rajunaH puNyazItAmala jalAH pazyana parItamanAbhavata || 3-39-19 ||

hk transliteration

रमणीये वनॊद्देशे रममाणॊ ऽरजुनस तदा तपस्य उग्रे वर्तमान उग्रतेजा महामनाः ।। ३-३९-२० ।।

sanskrit

'And the delighted Arjuna, of fierce energy and high spirit, then engaged in rigorous austerities in that charming and wooded region.' ।। 3-39-20 ।।

english translation

ramaNIye vanòddeze ramamANò 'rajunasa tadA tapasya ugre vartamAna ugratejA mahAmanAH || 3-39-20 ||

hk transliteration