Progress:99.9%

[वै] ददानीत्य एव भगवान उत्तरं परत्यपद्यत भूयॊ चाश्वासयाम आस कौन्तेयं सत्यविक्रमम ।। ३-२९८-१६ ।।

'Vaiśampāyana continued: "Thereupon that worshipful one replied, ‘I grant thee this boon!’ Then, reassuring Kunti’s son—whose very prowess is truth."' ।। 3-298-16 ।।

english translation

[vai] dadAnItya eva bhagavAna uttaraM paratyapadyata bhUyò cAzvAsayAma Asa kaunteyaM satyavikramama || 3-298-16 ||

hk transliteration by Sanscript

यद्य अपि सवेन रूपेण चरिष्यथ महीम इमाम न वॊ विज्ञास्यते कश चित तरिषु लॊकेषु भारत ।। ३-२९८-१७ ।।

'He said: ‘Even if you, O Bharata, were to roam the whole earth in your true forms, none in the three worlds would recognise you.'' ।। 3-298-17 ।।

english translation

yadya api savena rUpeNa cariSyatha mahIma imAma na vò vijJAsyate kaza cita tariSu lòkeSu bhArata || 3-298-17 ||

hk transliteration by Sanscript

वर्षं तरयॊदशं चेदं मत्प्रसादात कुरूर्वहाः विराटनगरे गूढा अविज्ञाताश चरिष्यथ ।। ३-२९८-१८ ।।

'He said: ‘Even if you, O Bharata, were to roam the whole earth in your true forms, none in the three worlds would recognise you.'' ।। 3-298-18 ।।

english translation

varSaM tarayòdazaM cedaM matprasAdAta kurUrvahAH virATanagare gUDhA avijJAtAza cariSyatha || 3-298-18 ||

hk transliteration by Sanscript