Progress:98.6%

ततॊ दिव्या दुन्दुभयः परणेदुः; पपातॊच्चैः पुष्पवर्षं च दिव्यम दृष्ट्वा कर्णं षस्त्र संकृत्तगात्रं; मुहुश चापि समयमानं नृवीरम ।। ३-२९४-३७ ।।

'Witnessing this hero among mortals slice through his own flesh with a blade, all the while maintaining a serene smile, the heavens themselves responded with divine celebration. Celestial drums thundered across the sky as showers of sacred flowers cascaded down upon him. ' ।। 3-294-37 ।।

english translation

tatò divyA dundubhayaH paraNeduH; papAtòccaiH puSpavarSaM ca divyama dRSTvA karNaM Sastra saMkRttagAtraM; muhuza cApi samayamAnaM nRvIrama || 3-294-37 ||

hk transliteration by Sanscript