Progress:97.1%

वयस्ते काले पुनॊ चैति न चैति बहुशॊ दविजः दुर्लभ्यम अपि चैवान्नं दीयताम इति सॊ ऽबरवीत ।। ३-२८९-६ ।।

'And on many occasions, the Brahmana would return long after the appointed hour had passed. And often — even in the dead of night, when food was difficult to obtain — he would say, 'Give me food!'' ।। 3-289-6 ।।

english translation

vayaste kAle punò caiti na caiti bahuzò davijaH durlabhyama api caivAnnaM dIyatAma iti sò 'baravIta || 3-289-6 ||

hk transliteration by Sanscript

कृतम एव च तत सर्वं पृथा तस्मै नयवेदयत शिष्यवत पुत्रवच चैव सवसृवच च सुसंयता ।। ३-२८९-७ ।।

'But on all those occasions, Pritha would simply say, 'All is ready,' and place the fare before him. Like a devoted disciple, a dutiful daughter, or a loving sister, that blameless and noble maiden, O King, served and gratified that foremost of Brahmanas with all her heart.' ।। 3-289-7 ।।

english translation

kRtama eva ca tata sarvaM pRthA tasmai nayavedayata ziSyavata putravaca caiva savasRvaca ca susaMyatA || 3-289-7 ||

hk transliteration by Sanscript

यथॊपजॊषं राजेन्द्र दविजातिप्रवरस्य सा परीतिम उत्पादयाम आस कन्या यत्नैर अनिन्दिता ।। ३-२८९-८ ।।

'O King, that blameless maiden, by her devoted efforts, succeeded in winning the full satisfaction of that foremost among the twice-born, just as was pleasing to him.' ।। 3-289-8 ।।

english translation

yathòpajòSaM rAjendra davijAtipravarasya sA parItima utpAdayAma Asa kanyA yatnaira aninditA || 3-289-8 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्यास तु शीलवृत्तेन तुतॊष दविजसत्तमः अवधानेन भूयॊ ऽसय परं यत्नम अथाकरॊत ।। ३-२८९-९ ।।

'That best of Brahmanas was well-pleased by her noble behavior and care, and he accepted her ministrations, recognizing their true worth.' ।। 3-289-9 ।।

english translation

tasyAsa tu zIlavRttena tutòSa davijasattamaH avadhAnena bhUyò 'saya paraM yatnama athAkaròta || 3-289-9 ||

hk transliteration by Sanscript

तां परभाते च साये च पिता पप्रच्छ भारत अपि तुष्यति ते पुत्रि बराह्मणः परिचर्यया ।। ३-२८९-१० ।।

'And, O Bharata, her father would ask her each morning and evening, saying, 'O daughter, is the Brahmana satisfied with your service?'' ।। 3-289-10 ।।

english translation

tAM parabhAte ca sAye ca pitA papraccha bhArata api tuSyati te putri barAhmaNaH paricaryayA || 3-289-10 ||

hk transliteration by Sanscript