Mahabharat

Progress:96.6%

वयस्ते काले पुनॊ चैति न चैति बहुशॊ दविजः दुर्लभ्यम अपि चैवान्नं दीयताम इति सॊ ऽबरवीत ॥ ३-२८९-६ ॥

'And on many occasions, the Brahmana would return long after the appointed hour had passed. And often — even in the dead of night, when food was difficult to obtain — he would say, 'Give me food!'' ॥ 3-289-6 ॥

english translation

vayaste kAle punò caiti na caiti bahuzò davijaH durlabhyama api caivAnnaM dIyatAma iti sò 'baravIta ॥ 3-289-6 ॥

hk transliteration by Sanscript

कृतम एव च तत सर्वं पृथा तस्मै नयवेदयत शिष्यवत पुत्रवच चैव सवसृवच च सुसंयता ॥ ३-२८९-७ ॥

'But on all those occasions, Pritha would simply say, 'All is ready,' and place the fare before him. Like a devoted disciple, a dutiful daughter, or a loving sister, that blameless and noble maiden, O King, served and gratified that foremost of Brahmanas with all her heart.' ॥ 3-289-7 ॥

english translation

kRtama eva ca tata sarvaM pRthA tasmai nayavedayata ziSyavata putravaca caiva savasRvaca ca susaMyatA ॥ 3-289-7 ॥

hk transliteration by Sanscript

यथॊपजॊषं राजेन्द्र दविजातिप्रवरस्य सा परीतिम उत्पादयाम आस कन्या यत्नैर अनिन्दिता ॥ ३-२८९-८ ॥

'O King, that blameless maiden, by her devoted efforts, succeeded in winning the full satisfaction of that foremost among the twice-born, just as was pleasing to him.' ॥ 3-289-8 ॥

english translation

yathòpajòSaM rAjendra davijAtipravarasya sA parItima utpAdayAma Asa kanyA yatnaira aninditA ॥ 3-289-8 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्यास तु शीलवृत्तेन तुतॊष दविजसत्तमः अवधानेन भूयॊ ऽसय परं यत्नम अथाकरॊत ॥ ३-२८९-९ ॥

'That best of Brahmanas was well-pleased by her noble behavior and care, and he accepted her ministrations, recognizing their true worth.' ॥ 3-289-9 ॥

english translation

tasyAsa tu zIlavRttena tutòSa davijasattamaH avadhAnena bhUyò 'saya paraM yatnama athAkaròta ॥ 3-289-9 ॥

hk transliteration by Sanscript

तां परभाते च साये च पिता पप्रच्छ भारत अपि तुष्यति ते पुत्रि बराह्मणः परिचर्यया ॥ ३-२८९-१० ॥

'And, O Bharata, her father would ask her each morning and evening, saying, 'O daughter, is the Brahmana satisfied with your service?'' ॥ 3-289-10 ॥

english translation

tAM parabhAte ca sAye ca pitA papraccha bhArata api tuSyati te putri barAhmaNaH paricaryayA ॥ 3-289-10 ॥

hk transliteration by Sanscript