Progress:96.5%

[मार्क] एतस्मिन्न एव काले तु दयुमत्सेनॊ महावने लब्धचक्षुः परसन्नात्मा दृष्ट्या सर्वं ददर्श ह ।। ३-२८२-१ ।।

'Markandeya said, “Meanwhile, the mighty Dyumatsena regained his sight, and as his vision cleared, he beheld everything around him with clarity.”' ।। 3-282-1 ।।

english translation

[mArka] etasminna eva kAle tu dayumatsenò mahAvane labdhacakSuH parasannAtmA dRSTyA sarvaM dadarza ha || 3-282-1 ||

hk transliteration by Sanscript

स सर्वान आश्रमान गत्वा शैब्यया सह भार्यया पुत्र हेतॊः पराम आर्तिं जगाम मनुजर्षभ ।। ३-२८२-२ ।।

'And, O bull of the Bharata race, accompanied by his wife Shaibya, he went to all the nearby hermitages in search of his son.' ।। 3-282-2 ।।

english translation

sa sarvAna AzramAna gatvA zaibyayA saha bhAryayA putra hetòH parAma ArtiM jagAma manujarSabha || 3-282-2 ||

hk transliteration by Sanscript

ताव आश्रमान नदीश चैव वनानि च सरांसि च तांस तान देशान विचिन्वन्तौ दम्पती परिजग्मतुः ।। ३-२८२-३ ।।

'Overwhelmed with sorrow on his account, that noble elder wandered throughout the night—through hermitages, along riverbanks, through forests and across streams—consumed by anxious grief.' ।। 3-282-3 ।।

english translation

tAva AzramAna nadIza caiva vanAni ca sarAMsi ca tAMsa tAna dezAna vicinvantau dampatI parijagmatuH || 3-282-3 ||

hk transliteration by Sanscript

शरुत्वा शब्दं तु यत किं चिद उन्मुखौ सुत शङ्कया सावित्री सहितॊ ऽभयेति सत्यवान इत्य अधावताम ।। ३-२८२-४ ।।

'And whenever they heard a sound, they would lift their heads anxiously, hoping it was their son, and say, ‘Ah, there comes Satyavan with Savitri!’' ।। 3-282-4 ।।

english translation

zarutvA zabdaM tu yata kiM cida unmukhau suta zaGkayA sAvitrI sahitò 'bhayeti satyavAna itya adhAvatAma || 3-282-4 ||

hk transliteration by Sanscript

भिन्नैश च परुषैः पादैः सव्रणैः शॊणितौक्षितैः कुशकण्टकविद्धाङ्गाव उन्मत्ताव इव धावतः ।। ३-२८२-५ ।।

'And they rushed about like madmen, their feet torn, cracked, and bleeding—wounded by thorns and the sharp blades of Kusa grass.' ।। 3-282-5 ।।

english translation

bhinnaiza ca paruSaiH pAdaiH savraNaiH zòNitaukSitaiH kuzakaNTakaviddhAGgAva unmattAva iva dhAvataH || 3-282-5 ||

hk transliteration by Sanscript