Progress:9.7%

यतीनाम अगृहाणां ते तथैव गृहमेधिनाम दीयते भॊजनं राजन्न अतीव गुणवत परभॊ तच च राजन्न अपश्यन्त्याः का शान्तिर हृदयस्य मे ।। ३-२८-१६ ।।

'O King, O Lord, excellent food is being given To the ascetics without homes and to the householders alike. O King, not seeing that, how can there be peace in my heart?' ।। 3-28-16 ।।

english translation

yatInAma agRhANAM te tathaiva gRhamedhinAma dIyate bhòjanaM rAjanna atIva guNavata parabhò taca ca rAjanna apazyantyAH kA zAntira hRdayasya me || 3-28-16 ||

hk transliteration by Sanscript

यांस ते भरातॄन महाराज युवानॊ मृष्टकुण्डलाः अभॊजयन्त मृष्टान्नैः सूदाः परमसंस्कृतैः ।। ३-२८-१७ ।।

'And, O great king, these thy youthful brothers, adorned with golden earrings, were once served by skilled cooks with sweet and expertly prepared food.' ।। 3-28-17 ।।

english translation

yAMsa te bharAtRRna mahArAja yuvAnò mRSTakuNDalAH abhòjayanta mRSTAnnaiH sUdAH paramasaMskRtaiH || 3-28-17 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वांस तान अद्य पश्यामि वने वन्येन जीवतः अदुःखार्हान मनुष्येन्द्र नॊपशाम्यति मे मनः ।। ३-२८-१८ ।।

'Alas, O king, I now see them, so undeserving of woe, living in the forest and subsisting on what the wilderness provides! My heart, O King knoweth no peace!' ।। 3-28-18 ।।

english translation

sarvAMsa tAna adya pazyAmi vane vanyena jIvataH aduHkhArhAna manuSyendra nòpazAmyati me manaH || 3-28-18 ||

hk transliteration by Sanscript

भीमसेनम इमं चापि दुःखितं वनवासिनम धयायन्तं किं न मन्युस ते पराप्ते काले विवर्धते ।। ३-२८-१९ ।।

'Thinking of Bhimasena, who lives in sorrow in the forest, why does not your anger blaze up, O king?' ।। 3-28-19 ।।

english translation

bhImasenama imaM cApi duHkhitaM vanavAsinama dhayAyantaM kiM na manyusa te parApte kAle vivardhate || 3-28-19 ||

hk transliteration by Sanscript

भीमसेनं हि कर्माणि सवयं कुर्वाणम अच्युत सुखार्हं दुःखितं दृष्ट्वा कस्मान मन्युर न वर्धते ।। ३-२८-२० ।।

'How can you remain unmoved when you see the illustrious Bhimasena, who is deserving of every happiness and performs all duties unaided, now fallen into such distress?' ।। 3-28-20 ।।

english translation

bhImasenaM hi karmANi savayaM kurvANama acyuta sukhArhaM duHkhitaM dRSTvA kasmAna manyura na vardhate || 3-28-20 ||

hk transliteration by Sanscript