Progress:98.3%

दीर्घायुर अथ वाल्पायुः सगुणॊ निर्गुणॊ ऽपि वा सकृद वृतॊ मया भर्ता न दवितीयं वृणॊम्य अहम ।। ३-२७८-२६ ।।

'Be he long-lived or short-lived, adorned with virtues or stripped of them — the husband I have chosen once, I shall never choose again.' ।। 3-278-26 ।।

english translation

dIrghAyura atha vAlpAyuH saguNò nirguNò 'pi vA sakRda vRtò mayA bhartA na davitIyaM vRNòmya ahama || 3-278-26 ||

hk transliteration by Sanscript

मनसा निश्चयं कृत्वा ततॊ वाचाभिधीयते करियते कर्मणा पश्चात परमाणं मे मनस ततः ।। ३-२७८-२७ ।।

'First, the resolve is made in the mind; then it is spoken in words; after that, it is fulfilled through action — such is the testimony of my heart.' ।। 3-278-27 ।।

english translation

manasA nizcayaM kRtvA tatò vAcAbhidhIyate kariyate karmaNA pazcAta paramANaM me manasa tataH || 3-278-27 ||

hk transliteration by Sanscript

[नारद] सथिरा बुद्धिर नरश्रेष्ठ सावित्र्या दुहितुस तव नैषा चालयितुं शक्या धर्माद अस्मात कथंचनन ।। ३-२७८-२८ ।।

'Narada then said, “O best of men, the heart of thy daughter Savitri does not waver! By no means can she be moved from this steadfast path of virtue!”' ।। 3-278-28 ।।

english translation

[nArada] sathirA buddhira narazreSTha sAvitryA duhitusa tava naiSA cAlayituM zakyA dharmAda asmAta kathaMcanana || 3-278-28 ||

hk transliteration by Sanscript

नान्यस्मिन पुरुषे सन्ति ये सत्यवति वै गुणाः परदानम एव तस्मान मे रॊचते दुहितुस तव ।। ३-२७८-२९ ।।

'In no other person are found the virtues that dwell in Satyavān. Therefore, the bestowal of thy daughter upon him is approved by me!' ।। 3-278-29 ।।

english translation

nAnyasmina puruSe santi ye satyavati vai guNAH paradAnama eva tasmAna me ròcate duhitusa tava || 3-278-29 ||

hk transliteration by Sanscript

[राजा] अविचार्यम एतद उक्तं हि तथ्यं भगवता वचः करिष्याम्य एतद एवं च गुरुर हि भगवान मम ।। ३-२७८-३० ।।

'The king said, "What thou hast spoken, O illustrious one, must never be disobeyed, for thy words are indeed true! And I shall act accordingly, since thou art my revered preceptor."' ।। 3-278-30 ।।

english translation

[rAjA] avicAryama etada uktaM hi tathyaM bhagavatA vacaH kariSyAmya etada evaM ca gurura hi bhagavAna mama || 3-278-30 ||

hk transliteration by Sanscript