Mahabharat

Progress:91.6%

[मार्क] स हत्वा रावणं कषुद्रं राक्षसेन्द्रं सुरद्विषम बभूव हृष्टः ससुहृद रामः सौमित्रिणा सह ॥ ३-२७५-१ ॥

'Markandeya said, "Having slain Ravana, the wretched king of the Rakshasas and enemy of the celestials, Rama, along with his friends and Sumitra's son, rejoiced greatly."' ॥ 3-275-1 ॥

english translation

[mArka] sa hatvA rAvaNaM kaSudraM rAkSasendraM suradviSama babhUva hRSTaH sasuhRda rAmaH saumitriNA saha ॥ 3-275-1 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ हते दशग्रीवे देवाः सर्षिपुरॊगमाः आशीर्भिर जय युक्ताभिर आनर्चुस तं महाभुजम ॥ ३-२७५-२ ॥

'After the Ten-necked demon was slain, the celestials, led by the Rishis, worshipped the mighty-armed Rama, blessing him and repeatedly chanting 'Jaya.'' ॥ 3-275-2 ॥

english translation

tatò hate dazagrIve devAH sarSipurògamAH AzIrbhira jaya yuktAbhira Anarcusa taM mahAbhujama ॥ 3-275-2 ॥

hk transliteration by Sanscript

रामं कमलपत्राक्षं तुष्टुवुः सर्वदेवताः गन्धर्वाः पुष्पवर्षैश च वाग भिश च तरिदशालयाः ॥ ३-२७५-३ ॥

'And all the celestials, along with the Gandharvas and the inhabitants of the heavenly realms, gratified Rama, whose eyes resembled lotus petals, with hymns and showers of flowers.' ॥ 3-275-3 ॥

english translation

rAmaM kamalapatrAkSaM tuSTuvuH sarvadevatAH gandharvAH puSpavarSaiza ca vAga bhiza ca taridazAlayAH ॥ 3-275-3 ॥

hk transliteration by Sanscript

पूजयित्वा यथा रामं परतिजग्मुर यथागतम तन महॊत्सव संकाशम आसीद आकाशम अच्युत ॥ ३-२७५-४ ॥

'After duly worshipping Rama, they returned to their respective abodes. And, O glorious one, at that moment, the heavens appeared as though a grand festival were being celebrated.' ॥ 3-275-4 ॥

english translation

pUjayitvA yathA rAmaM paratijagmura yathAgatama tana mahòtsava saMkAzama AsIda AkAzama acyuta ॥ 3-275-4 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ हत्वा दशग्रीवं लङ्कां रामॊ मया यशाः विभीषणाय परददौ परभुः परपुरंजयः ॥ ३-२७५-५ ॥

'Having slain the Ten-necked Rakshasa, the renowned Lord Rama, the conqueror of enemy cities, bestowed the kingdom of Lanka upon Vibhishana.' ॥ 3-275-5 ॥

english translation

tatò hatvA dazagrIvaM laGkAM rAmò mayA yazAH vibhISaNAya paradadau parabhuH parapuraMjayaH ॥ 3-275-5 ॥

hk transliteration by Sanscript