Progress:99.0%

ततः करुद्धः ससर्जाशु दशग्रीवः शिताञ शरान सहस्रायुतशॊ रामे शस्त्राणि विविधानि च ।। ३-२७४-२१ ।।

'But soon, his anger flared, and the Ten-necked hero began to rain down thousands upon thousands of sharpened arrows, along with countless weapons of all kinds.' ।। 3-274-21 ।।

english translation

tataH karuddhaH sasarjAzu dazagrIvaH zitAJa zarAna sahasrAyutazò rAme zastrANi vividhAni ca || 3-274-21 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ भुशुण्डीः शूलांश च मुसलानि परश्वधान शक्तीश च विविधाकाराः शतघ्नीश च शितक्षुराः ।। ३-२७४-२२ ।।

'Then, he hurled spears, maces, clubs, various kinds of axes, sharp-pointed weapons, and Shataghnis, all with deadly intent.' ।। 3-274-22 ।।

english translation

tatò bhuzuNDIH zUlAMza ca musalAni parazvadhAna zaktIza ca vividhAkArAH zataghnIza ca zitakSurAH || 3-274-22 ||

hk transliteration by Sanscript

तां मायां विकृतां दृष्ट्वा दशग्रीवस्य रक्षसः भयात परदुद्रुवुः सर्वे वानराः सर्वतॊदिशम ।। ३-२७४-२३ ।।

'Upon seeing the terrifying illusion created by the Ten-necked Rakshasa, the monkeys, filled with fear, fled in all directions.' ।। 3-274-23 ।।

english translation

tAM mAyAM vikRtAM dRSTvA dazagrIvasya rakSasaH bhayAta paradudruvuH sarve vAnarAH sarvatòdizama || 3-274-23 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः सुपत्रं सुमुखं हेमपुङ्खं शरॊत्तमम तूणाद आदाय काकुत्स्थॊ बरह्मास्त्रेण युयॊज ह ।। ३-२७४-२४ ।।

'Then, the descendant of Kakutstha, drawing from his quiver an excellent arrow adorned with beautiful wings and golden feathers, and possessing a bright, radiant head, fitted it to his bow, chanting the Brahmastra mantra.' ।। 3-274-24 ।।

english translation

tataH supatraM sumukhaM hemapuGkhaM zaròttamama tUNAda AdAya kAkutsthò barahmAstreNa yuyòja ha || 3-274-24 ||

hk transliteration by Sanscript

तं बाणवर्यं रामेण बरह्मास्त्रेणाभिमन्त्रितम जहृषुर देवगन्धर्वा दृष्ट्वा शक्रपुरॊगमाः ।। ३-२७४-२५ ।।

'That excellent arrow, consecrated by Rama with the Brahmastra mantra, was launched, and upon seeing it, the gods and celestial beings rejoiced, along with those who reside in Indra's city.' ।। 3-274-25 ।।

english translation

taM bANavaryaM rAmeNa barahmAstreNAbhimantritama jahRSura devagandharvA dRSTvA zakrapurògamAH || 3-274-25 ||

hk transliteration by Sanscript