Mahabharat

Progress:98.8%

[मार्क] ततः करुद्धॊ दशग्रीवः परियपुत्रे निपातिते निर्ययौ रथम आस्थाय हेमरत्नविभूषितम ।। ३-२७४-१ ।।

sanskrit

'Markandeya said: The ten-necked Ravana, consumed with fury at the death of his beloved son, Mounted his chariot, gleaming with gold and studded with radiant gems. And set out for battle.' ।। 3-274-1 ।।

english translation

[mArka] tataH karuddhò dazagrIvaH pariyaputre nipAtite niryayau rathama AsthAya hemaratnavibhUSitama || 3-274-1 ||

hk transliteration

संवृतॊ राक्षसैर घॊरैर विविधायुधपाणिभिः अभिदुद्राव रामं स पॊथयन हरियूथपान ।। ३-२७४-२ ।।

sanskrit

'Surrounded by fierce Rakshasas wielding weapons of many kinds, He charged toward Rama, where mighty monkey-chiefs battled in multitudes.' ।। 3-274-2 ।।

english translation

saMvRtò rAkSasaira ghòraira vividhAyudhapANibhiH abhidudrAva rAmaM sa pòthayana hariyUthapAna || 3-274-2 ||

hk transliteration

तम आद्रवन्तं संक्रुद्धं मैन्द नीलनलाङ्गदाः हनूमाञ जाम्बुवांश चैव ससैन्याः पर्यवारयन ।। ३-२७४-३ ।।

sanskrit

'Seeing him advance in wrath upon the monkey host, Mainda, Nila, Nala, and Angada, Along with Hanuman and Jambavan, Rallied their troops and closed in around him.' ।। 3-274-3 ।।

english translation

tama AdravantaM saMkruddhaM mainda nIlanalAGgadAH hanUmAJa jAmbuvAMza caiva sasainyAH paryavArayana || 3-274-3 ||

hk transliteration

ते दशग्रीव सैन्यं तद ऋक्षवानरयूथपाः दरुमैर विध्वंसयां चक्रुर दशग्रीवस्य पश्यतः ।। ३-२७४-४ ।।

sanskrit

'And those foremost among monkeys and bears, Wielding mighty tree trunks, Began to annihilate the soldiers of the ten-necked Ravana, Right before his very eyes.' ।। 3-274-4 ।।

english translation

te dazagrIva sainyaM tada RkSavAnarayUthapAH darumaira vidhvaMsayAM cakrura dazagrIvasya pazyataH || 3-274-4 ||

hk transliteration

ततः सवसैन्यम आलॊक्य वध्यमानम अरातिभिः मायावी वयदधान मायां रावणॊ राक्षसेश्वरः ।। ३-२७४-५ ।।

sanskrit

'And seeing his troops being slaughtered by the enemy, Ravana, the mighty king of the Rakshasas, A master of powerful illusions, Began to unleash his sorcery upon the battlefield.' ।। 3-274-5 ।।

english translation

tataH savasainyama Alòkya vadhyamAnama arAtibhiH mAyAvI vayadadhAna mAyAM rAvaNò rAkSasezvaraH || 3-274-5 ||

hk transliteration