Mahabharat

Progress:90.6%

सॊ ऽभिपत्य महावेगं रुक्मपुङ्खं महाशरम पराहिणॊत कुम्भकर्णाय लक्ष्मणः परवीरहा ॥ ३-२७१-११ ॥

'Advancing towards him, Lakshmana, the slayer of hostile heroes, launched at Kumbhakarna a mighty and impetuous arrow, adorned with golden wings.' ॥ 3-271-11 ॥

english translation

sò 'bhipatya mahAvegaM rukmapuGkhaM mahAzarama parAhiNòta kumbhakarNAya lakSmaNaH paravIrahA ॥ 3-271-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

स तस्य देवावरणं भित्त्वा देहं च सायकः जगाम दारयन भूमिं रुधिरेण समुक्षितः ॥ ३-२७१-१२ ॥

'And that arrow, cutting through his coat of mail and penetrating his body, passed clean through and struck the earth, stained with the Rakshasa's blood.' ॥ 3-271-12 ॥

english translation

sa tasya devAvaraNaM bhittvA dehaM ca sAyakaH jagAma dArayana bhUmiM rudhireNa samukSitaH ॥ 3-271-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

तथा स भिन्नहृदयः समुत्सृज्य कपीश्वरम कुम्भकर्णॊ महेष्वासः परगृहीतशिलायुधः अभिदुद्राव सौमित्रिम उद्यम्य महतीं शलाम ॥ ३-२७१-१३ ॥

'Thereupon, Kumbhakarna, with his chest pierced, released the king of monkeys. Taking up a massive stone as his weapon, the mighty Kumbhakarna rushed toward the son of Sumitra, aiming it at him.' ॥ 3-271-13 ॥

english translation

tathA sa bhinnahRdayaH samutsRjya kapIzvarama kumbhakarNò maheSvAsaH paragRhItazilAyudhaH abhidudrAva saumitrima udyamya mahatIM zalAma ॥ 3-271-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्याभिद्रवतस तूर्णं कषुराभ्याम उच्छ्रितौ करौ चिच्छेद निशिताग्राभ्यां स बभूव चतुर्भुजः ॥ ३-२७१-१४ ॥

'As the Rakshasa rushed toward him, Lakshmana severed his upraised arms with a pair of sharp-edged arrows, each bearing razor-like tips. However, as soon as the two arms of the Rakshasa were cut off, twice that number of arms appeared in their place.' ॥ 3-271-14 ॥

english translation

tasyAbhidravatasa tUrNaM kaSurAbhyAma ucchritau karau ciccheda nizitAgrAbhyAM sa babhUva caturbhujaH ॥ 3-271-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

तान अप्य अस्य भुजान सर्वान परगृहीतशिलायुधान कषुरैश चिच्छेद लघ्व अस्त्रं सौमित्रिः परतिदर्शयन ॥ ३-२७१-१५ ॥

'Sumitra's son, displaying his mastery of weapons, swiftly cut off those arms as well, each of which held a massive stone, with similar sharp-edged arrows.' ॥ 3-271-15 ॥

english translation

tAna apya asya bhujAna sarvAna paragRhItazilAyudhAna kaSuraiza ciccheda laghva astraM saumitriH paratidarzayana ॥ 3-271-15 ॥

hk transliteration by Sanscript