Mahabharat

Progress:97.8%

ते वध्यमाना बलिभिर हरिभिर जितकाशिभिः राक्षसा भग्नसंकल्पा लङ्काम अभ्यपतद भयात ।। ३-२७०-१६ ।।

sanskrit

'As the victorious and powerful monkeys slaughtered them in large numbers, the Rakshasas, dispirited and overwhelmed, fled in fear back to Lanka.' ।। 3-270-16 ।।

english translation

te vadhyamAnA balibhira haribhira jitakAzibhiH rAkSasA bhagnasaMkalpA laGkAma abhyapatada bhayAta || 3-270-16 ||

hk transliteration

ते ऽभिपत्य पुरं भग्ना हतशेषा निशाचराः सर्वं राज्ञे यथावृत्तं रावणाय नयवेदयन ।। ३-२७०-१७ ।।

sanskrit

'The surviving remnants of the Rakshasa army, having reached the city, informed King Ravana of everything that had transpired.' ।। 3-270-17 ।।

english translation

te 'bhipatya puraM bhagnA hatazeSA nizAcarAH sarvaM rAjJe yathAvRttaM rAvaNAya nayavedayana || 3-270-17 ||

hk transliteration

शरुत्वा तु रावणस तेभ्यः परहस्तं निहतं युधि धूम्राक्षं च महेष्वासं ससैन्यं वानरर्षभैः ।। ३-२७०-१८ ।।

sanskrit

'And hearing that Prahasta and the mighty archer Dhumraksha, along with their armies, had been slain by the powerful monkeys, Ravana let out a deep sigh.' ।। 3-270-18 ।।

english translation

zarutvA tu rAvaNasa tebhyaH parahastaM nihataM yudhi dhUmrAkSaM ca maheSvAsaM sasainyaM vAnararSabhaiH || 3-270-18 ||

hk transliteration

सुदीर्घम इव निःश्वस्य समुत्पत्य वरासनात उवाच कुम्भकर्णस्य कर्मकालॊ ऽयम आगतः ।। ३-२७०-१९ ।।

sanskrit

'Ravana, letting out a deep sigh, sprang up from his exalted seat and said, 'The time has come for Kumbhakarna to act.'' ।। 3-270-19 ।।

english translation

sudIrghama iva niHzvasya samutpatya varAsanAta uvAca kumbhakarNasya karmakAlò 'yama AgataH || 3-270-19 ||

hk transliteration

इत्य एवम उक्त्वा विविधैर वादित्रैः सुमहास्वनैः शयानम अतिनिद्रालुं कुम्भकर्णम अबॊधयत ।। ३-२७०-२० ।।

sanskrit

'Having said this, Ravana woke his brother Kumbhakarna from his deep and prolonged slumber using various loud-sounding instruments.' ।। 3-270-20 ।।

english translation

itya evama uktvA vividhaira vAditraiH sumahAsvanaiH zayAnama atinidrAluM kumbhakarNama abòdhayata || 3-270-20 ||

hk transliteration