Mahabharat

Progress:96.2%

तया दत्तानि भॊज्यानि पानानि विविधानि च भुक्त्वा लब्धबलाः सन्तस तयॊक्तेन पथा ततः ।। ३-२६६-४१ ।।

sanskrit

'Yes, that is a clear and concise rendering of the passage. It retains the flow and the meaning of the original, emphasizing the refreshment and empowerment gained from the offerings and the subsequent journey.' ।। 3-266-41 ।।

english translation

tayA dattAni bhòjyAni pAnAni vividhAni ca bhuktvA labdhabalAH santasa tayòktena pathA tataH || 3-266-41 ||

hk transliteration

निर्याय तस्माद उद्देशात पश्यामॊ लवणाम्भसः समीपे सह्यमलयौ दर्दुरं च महागिरिम ।। ३-२६६-४२ ।।

sanskrit

'That’s a clear and vivid translation! It smoothly conveys the idea of emerging from the cavern and encountering the sea and the surrounding mountains.' ।। 3-266-42 ।।

english translation

niryAya tasmAda uddezAta pazyAmò lavaNAmbhasaH samIpe sahyamalayau darduraM ca mahAgirima || 3-266-42 ||

hk transliteration

ततॊ मलयम आरुह्य पश्यन्तॊ वरुणालयम विषण्णा वयथिताः खिन्ना निराशा जीविते भृशम ।। ३-२६६-४३ ।।

sanskrit

'As we ascended the mountains of Malaya, we gazed upon the vast ocean before us. Seeing it, we were deeply troubled in our hearts.' ।। 3-266-43 ।।

english translation

tatò malayama Aruhya pazyantò varuNAlayama viSaNNA vayathitAH khinnA nirAzA jIvite bhRzama || 3-266-43 ||

hk transliteration

अनेकशतविस्तीर्णं यॊजनानां महॊदधिम तिमिनक्र झषावासं चिन्तयन्तः सुदुःखिताः ।। ३-२६६-४४ ।।

sanskrit

'Overcome with dejection and afflicted by pain, starving with hunger, we lost all hope of returning alive. As we gazed upon the vast ocean, stretching for hundreds of Yojanas and teeming with whales, alligators, and other aquatic creatures, our hearts were filled with anxiety and sorrow.' ।। 3-266-44 ।।

english translation

anekazatavistIrNaM yòjanAnAM mahòdadhima timinakra jhaSAvAsaM cintayantaH suduHkhitAH || 3-266-44 ||

hk transliteration

तत्रानशन संकल्पं कृत्वासीना वयं तदा ततः कथान्ते गृध्रस्य जटायॊर अभवत कथा ।। ३-२६६-४५ ।।

sanskrit

'We then sat together, determined to die there from starvation. During our conversation, we happened to speak of the vulture Jatayu.' ।। 3-266-45 ।।

english translation

tatrAnazana saMkalpaM kRtvAsInA vayaM tadA tataH kathAnte gRdhrasya jaTAyòra abhavata kathA || 3-266-45 ||

hk transliteration