Mahabharat

Progress:96.2%

ततः पर्वतशृङ्गाभं घॊररूपं भयावहम पक्षिणं दृष्टवन्तः सम वैनतेयम इवापरम ।। ३-२६६-४६ ।।

sanskrit

'At that moment, we saw a bird, as massive as a mountain, with a terrifying form that struck fear into every heart, resembling a second son of Vinata.' ।। 3-266-46 ।।

english translation

tataH parvatazRGgAbhaM ghòrarUpaM bhayAvahama pakSiNaM dRSTavantaH sama vainateyama ivAparama || 3-266-46 ||

hk transliteration

सॊ ऽसमान अतर्कयद भॊक्तुम अथाभ्येत्य वचॊ ऽबरवीत भॊः क एष मम भरातुर जटायॊः कुरुते कथाम ।। ३-२६६-४७ ।।

sanskrit

'Approaching us unexpectedly, with the intent to devour, it spoke: 'Who are you to speak thus of my brother Jatayu?' ।। 3-266-47 ।।

english translation

sò 'samAna atarkayada bhòktuma athAbhyetya vacò 'baravIta bhòH ka eSa mama bharAtura jaTAyòH kurute kathAma || 3-266-47 ||

hk transliteration

संपातिर नाम तस्याहं जयेष्ठॊ भराता खगाधिपः अन्यॊन्यस्पर्धयारूढाव आवाम आदित्यसंसदम ।। ३-२६६-४८ ।।

sanskrit

'I am his elder brother, named Sampati, and the king of birds. Long ago, driven by a desire to outdo each other, we both flew toward the sun.' ।। 3-266-48 ।।

english translation

saMpAtira nAma tasyAhaM jayeSThò bharAtA khagAdhipaH anyònyaspardhayArUDhAva AvAma AdityasaMsadama || 3-266-48 ||

hk transliteration

ततॊ दग्धाव इमौ पक्षौ न दग्धौ तु जटायुषः तदा मे चिरदृष्टः स भराता गृध्रपतिः परियः निर्दग्धपक्षः पतितॊ हय अहम अस्मिन महागिरौ ।। ३-२६६-४९ ।।

sanskrit

'My wings were burned, but Jatayu's were not. That was the last time I saw my beloved brother, Jatayu, the king of vultures. With my wings burnt, I fell upon the summit of this great mountain, where I remain to this day.' ।। 3-266-49 ।।

english translation

tatò dagdhAva imau pakSau na dagdhau tu jaTAyuSaH tadA me ciradRSTaH sa bharAtA gRdhrapatiH pariyaH nirdagdhapakSaH patitò haya ahama asmina mahAgirau || 3-266-49 ||

hk transliteration

तस्यैवं वदतॊ ऽसमाभिर हतॊ भराता निवेदितः वयसनं भवतश चेदं संक्षेपाद वै निवेदितम ।। ३-२६६-५० ।।

sanskrit

'When he finished speaking, we told him of his brother's death in a few words, as well as the calamity that had befallen him.' ।। 3-266-50 ।।

english translation

tasyaivaM vadatò 'samAbhira hatò bharAtA niveditaH vayasanaM bhavataza cedaM saMkSepAda vai niveditama || 3-266-50 ||

hk transliteration