Mahabharat

Progress:95.5%

[मार्क] ततस तां भर्तृशॊकार्तां दीनां मलिनवाससम मणिशेषाभ्यलंकारां रुदतीं च पतिव्रताम ।। ३-२६५-१ ।।

sanskrit

'Markandeya said, "While the chaste Sita, consumed by sorrow and grief over her lord, was dwelling there, dressed in humble attire with only a single ornament—the marital thread on her wrist—she sat weeping incessantly on a stone."' ।। 3-265-1 ।।

english translation

[mArka] tatasa tAM bhartRzòkArtAM dInAM malinavAsasama maNizeSAbhyalaMkArAM rudatIM ca pativratAma || 3-265-1 ||

hk transliteration

राक्षसीभिर उपास्यन्तीं समासीनां शिलातले रावणः कामबाणार्तॊ ददर्शॊपससर्प च ।। ३-२६५-२ ।।

sanskrit

'It was then that Ravana, tormented by the arrows of the god of desire, came and approached her presence.' ।। 3-265-2 ।।

english translation

rAkSasIbhira upAsyantIM samAsInAM zilAtale rAvaNaH kAmabANArtò dadarzòpasasarpa ca || 3-265-2 ||

hk transliteration

देवदानवगन्धर्वयक्षकिंपुरुषैर युधि अजितॊ शॊकवनिकां ययौ कन्दर्प मॊहितः ।। ३-२६५-३ ।।

sanskrit

'Though undefeated in battle by devas, danavas, gandharvas, yakshas, and kimpurushas, He (Vali) went to the forest of sorrow, bewildered by Kama (desire/love).' ।। 3-265-3 ।।

english translation

devadAnavagandharvayakSakiMpuruSaira yudhi ajitò zòkavanikAM yayau kandarpa mòhitaH || 3-265-3 ||

hk transliteration

दिव्याम्बर धरः शरीमान सुमृष्टमणिकुण्डलः विचित्रमाल्यमुकुटॊ वसन्त इव मूर्तिमान ।। ३-२६५-४ ।।

sanskrit

'Adorned in celestial robes, with handsome features, jeweled earrings, and a beautiful garland and crown, entered the Asoka grove, resembling the very embodiment of the spring season.' ।। 3-265-4 ।।

english translation

divyAmbara dharaH zarImAna sumRSTamaNikuNDalaH vicitramAlyamukuTò vasanta iva mUrtimAna || 3-265-4 ||

hk transliteration

स कल्पवृक्षसदृशॊ यत्नाद अपि विभूषितः शमशानचैत्यद्रुमवद भूषितॊ ऽपि भयंकरः ।। ३-२६५-५ ।।

sanskrit

'Adorned with great care, Ravana resembled the Kalpa tree in Indra's garden. Yet, despite being embellished with every ornament, he inspired only awe in her, much like a beautifully adorned banyan tree standing amidst a cemetery.' ।। 3-265-5 ।।

english translation

sa kalpavRkSasadRzò yatnAda api vibhUSitaH zamazAnacaityadrumavada bhUSitò 'pi bhayaMkaraH || 3-265-5 ||

hk transliteration