Mahabharat

Progress:95.3%

सवप्ना हि सुमहाघॊरा दृष्टा मे ऽनिष्ट दर्शनाः विनाशायास्य दुर्बुद्धेः पौलस्त्य कुलघातिनः ।। ३-२६४-६१ ।।

sanskrit

'O lady, I have had a most terrible and ominous dream, foretelling the destruction of this wicked-minded wretch from Pulastya's lineage!' ।। 3-264-61 ।।

english translation

savapnA hi sumahAghòrA dRSTA me 'niSTa darzanAH vinAzAyAsya durbuddheH paulastya kulaghAtinaH || 3-264-61 ||

hk transliteration by Sanscript

दारुणॊ हय एष दुष्टात्मा कषुद्रकर्मा निशाचरः सवभावाच छील दॊषेण सर्वेषां भयवर्धनः ।। ३-२६४-६२ ।।

sanskrit

'This night-wandering wretch, given to mean deeds, is indeed most wicked and cruel. He inspires terror in all with the defects of his nature and the evil of his conduct.' ।। 3-264-62 ।।

english translation

dAruNò haya eSa duSTAtmA kaSudrakarmA nizAcaraH savabhAvAca chIla dòSeNa sarveSAM bhayavardhanaH || 3-264-62 ||

hk transliteration by Sanscript

सपर्धते सर्वदेवैर यः कालॊपहतचेतनः मया विनाशलिङ्गानि सवप्ने दृष्टानि तस्य वै ।। ३-२६४-६३ ।।

sanskrit

'Deprived of his senses by Fate, he dares to challenge even the gods. In my vision, I have seen all signs of his downfall.' ।। 3-264-63 ।।

english translation

sapardhate sarvadevaira yaH kAlòpahatacetanaH mayA vinAzaliGgAni savapne dRSTAni tasya vai || 3-264-63 ||

hk transliteration by Sanscript

तैलाभिषिक्तॊ विकचॊ मज्जन पङ्के दशाननः असकृत खरयुक्ते तु रथे नृत्यन्न इव सथितः ।। ३-२६४-६४ ।।

sanskrit

'I saw the Ten-headed one, his crown shaven and body smeared with oil, sunk in the mire, and the next moment dancing on a chariot drawn by mules.' ।। 3-264-64 ।।

english translation

tailAbhiSiktò vikacò majjana paGke dazAnanaH asakRta kharayukte tu rathe nRtyanna iva sathitaH || 3-264-64 ||

hk transliteration by Sanscript

कुम्भकर्णादयश चेमे नग्नाः पतितमूर्धजाः कृष्यन्ते दक्षिणाम आशां रक्तमाल्यानुलेपनाः ।। ३-२६४-६५ ।।

sanskrit

'I have seen Kumbhakarna and others, completely naked, their crowns shaven, adorned with red wreaths and unguents, running towards the southern direction.' ।। 3-264-65 ।।

english translation

kumbhakarNAdayaza ceme nagnAH patitamUrdhajAH kRSyante dakSiNAma AzAM raktamAlyAnulepanAH || 3-264-65 ||

hk transliteration by Sanscript