Mahabharat

Progress:89.8%

न वर्तयन्त्य आहुतिभिस ते नाप्य अमृतभॊजनाः तथा दिव्यशरीरास ते न च विग्रहमूर्तयः ।। ३-२४७-२१ ।।

sanskrit

'The Ribhus do not subsist on oblations, nor on ambrosia. They are endowed with such celestial forms that they cannot be perceived by the senses.' ।। 3-247-21 ।।

english translation

na vartayantya Ahutibhisa te nApya amRtabhòjanAH tathA divyazarIrAsa te na ca vigrahamUrtayaH || 3-247-21 ||

hk transliteration

न शुखे सुखकामाश च देवदेवाः सनातनाः न कल्पपरिवर्तेषु परिवर्तन्ति ते तथा ।। ३-२४७-२२ ।।

sanskrit

'And these eternal gods of the celestials do not seek happiness for its own sake, nor do they undergo change at the revolution of a Kalpa.' ।। 3-247-22 ।।

english translation

na zukhe sukhakAmAza ca devadevAH sanAtanAH na kalpaparivarteSu parivartanti te tathA || 3-247-22 ||

hk transliteration

जरामृत्युः कुतस तेषां हर्षः परीतिः सुखं न च न दुःखं न सुखं चापि रागद्वेषौ कुतॊ मुने ।। ३-२४७-२३ ।।

sanskrit

'Where, indeed, is their old age or dissolution? For them, there is neither ecstasy, nor joy, nor sorrow. They experience neither happiness nor misery. So, O Muni, where then could there be anger or aversion?' ।। 3-247-23 ।।

english translation

jarAmRtyuH kutasa teSAM harSaH parItiH sukhaM na ca na duHkhaM na sukhaM cApi rAgadveSau kutò mune || 3-247-23 ||

hk transliteration

देवानाम अपि मौद्गल्य काङ्क्षिता सा गतिः परा दुष्प्रापा परमा सिद्धिर अगम्या कामगॊचरैः ।। ३-२४७-२४ ।।

sanskrit

'O Mudgala, their supreme state is desired even by the gods. That ultimate liberation, difficult to attain, can never be achieved by those who are governed by desire' ।। 3-247-24 ।।

english translation

devAnAma api maudgalya kAGkSitA sA gatiH parA duSprApA paramA siddhira agamyA kAmagòcaraiH || 3-247-24 ||

hk transliteration

तरयस्त्रिंशद इमे लॊकाः शेषा लॊका मनीषिभिः गम्यन्ते नियमैः शरेष्ठैर दानैर वा विधिपूर्वकैः ।। ३-२४७-२५ ।।

sanskrit

'The number of these deities is thirty-three. To their realms, wise men repair after observing excellent vows or bestowing gifts in accordance with the prescribed ordinances.' ।। 3-247-25 ।।

english translation

tarayastriMzada ime lòkAH zeSA lòkA manISibhiH gamyante niyamaiH zareSThaira dAnaira vA vidhipUrvakaiH || 3-247-25 ||

hk transliteration