Mahabharat

Progress:89.7%

शब्दाः शरुतिमनॊग्राह्याः सर्वतस तत्र वै मुने न शॊकॊ न जरा तत्र नायास परिदेवने ।। ३-२४७-११ ।।

sanskrit

'The air is filled with enchanting fragrances, the breezes are soothing to the touch, and every sound is a melody that captivates both the ear and the heart, O sage.' ।। 3-247-11 ।।

english translation

zabdAH zarutimanògrAhyAH sarvatasa tatra vai mune na zòkò na jarA tatra nAyAsa paridevane || 3-247-11 ||

hk transliteration

ईदृशः स मुने लॊकः सवकर्मफलहेतुकः सुकृतैस तत्र पुरुषाः संभवन्त्य आत्मकर्मभिः ।। ३-२४७-१२ ।।

sanskrit

'And there, O Muni, neither grief nor old age, nor toil nor regret exists. That realm, attained as the result of one's own deeds, is of such a divine and blissful nature.' ।। 3-247-12 ।।

english translation

IdRzaH sa mune lòkaH savakarmaphalahetukaH sukRtaisa tatra puruSAH saMbhavantya AtmakarmabhiH || 3-247-12 ||

hk transliteration

तैजसानि शरीराणि भवन्त्य अत्रॊपपद्यताम कर्मजान्य एव मौद्गल्य न मातृपितृजान्य उत ।। ३-२४७-१३ ।।

sanskrit

'People ascend to that realm solely through the merit of their righteous deeds. O Mudgala, those who dwell there shine with radiant splendor, their brilliance born entirely of their own virtues—not from the merits of their father or mother.' ।। 3-247-13 ।।

english translation

taijasAni zarIrANi bhavantya atròpapadyatAma karmajAnya eva maudgalya na mAtRpitRjAnya uta || 3-247-13 ||

hk transliteration

न च सवेदॊ न दौर्गन्ध्यं पुरीषं मूत्रम एव च तेषां न च रजॊ वस्त्रं बाधते तत्र वै मुने ।। ३-२४७-१४ ।।

sanskrit

'And there, O Muni, neither sweat nor foul odor nor waste exists. Nor does dust ever soil one's garments in that celestial realm.' ।। 3-247-14 ।।

english translation

na ca savedò na daurgandhyaM purISaM mUtrama eva ca teSAM na ca rajò vastraM bAdhate tatra vai mune || 3-247-14 ||

hk transliteration

न मलायन्ति सरजस तेषां दिव्यगन्धा मनॊरमाः पर्युह्यन्ते विमानैश च बरह्मन्न एवंविधाश च ते ।। ३-२४७-१५ ।।

sanskrit

'Their exquisite garlands, imbued with divine fragrance, never fade. O Brahmana, they ride celestial chariots like the one I have brought.' ।। 3-247-15 ।।

english translation

na malAyanti sarajasa teSAM divyagandhA manòramAH paryuhyante vimAnaiza ca barahmanna evaMvidhAza ca te || 3-247-15 ||

hk transliteration