Mahabharat

Progress:86.5%

[दुर] चित्रसेनं समागम्य परहसन्न अर्जुनस तदा इदं वचनम अक्लीबम अब्रवीत परवीरहा ।। ३-२३८-१ ।।

sanskrit

'Duryodhana said, 'That vanquisher of mighty warriors, Arjuna, approached Chitrasena and, with a smile, spoke these bold words:'' ।। 3-238-1 ।।

english translation

[dura] citrasenaM samAgamya parahasanna arjunasa tadA idaM vacanama aklIbama abravIta paravIrahA || 3-238-1 ||

hk transliteration

भरातॄन अर्हसि नॊ वीर मॊक्तुं गन्धर्वसत्तम अनर्हा धर्षणं हीमे जीवमानेषु पाण्डुषु ।। ३-२३८-२ ।।

sanskrit

'O hero, O foremost of the Gandharvas, it is your duty to release my brothers. They are beyond reproach as long as the sons of Pandu live.' ।। 3-238-2 ।।

english translation

bharAtRRna arhasi nò vIra mòktuM gandharvasattama anarhA dharSaNaM hIme jIvamAneSu pANDuSu || 3-238-2 ||

hk transliteration

एवम उक्तस तु गन्धर्वः पाण्डवेन महात्मना उवाच यत कर्ण वयं मन्त्रयन्तॊ विनिर्गताः दरष्टारः सम सुखाद धीनान सदारान पाण्डवान इति ।। ३-२३८-३ ।।

sanskrit

'Thus addressed by the illustrious son of Pandu, the chief of the Gandharvas, O Karna, revealed to the Pandavas the purpose of our visit: that we had come to behold the sons of Pandu with their wife, all plunged in sorrow.' ।। 3-238-3 ।।

english translation

evama uktasa tu gandharvaH pANDavena mahAtmanA uvAca yata karNa vayaM mantrayantò vinirgatAH daraSTAraH sama sukhAda dhInAna sadArAna pANDavAna iti || 3-238-3 ||

hk transliteration

तस्मिन्न उच्चार्यमाणे तु गन्धर्वेण वचस्य अथ भूमेर विवरम अन्वैच्छं परवेष्टुं वरीडयान्वितः ।। ३-२३८-४ ।।

sanskrit

'And as the Gandharva disclosed these plans, I was filled with such shame that I wished the earth would open up and swallow me, so I could vanish from that moment.' ।। 3-238-4 ।।

english translation

tasminna uccAryamANe tu gandharveNa vacasya atha bhUmera vivarama anvaicchaM paraveSTuM varIDayAnvitaH || 3-238-4 ||

hk transliteration

युधिष्ठिरम अथागम्य गन्धर्वाः सह पाण्डवैः अस्मद दुर्मन्त्रितं तस्मै बद्धांश चास्मान नयवेदयन ।। ३-२३८-५ ।।

sanskrit

'The Gandharvas, accompanied by the Pandavas, then went to Yudhishthira, revealing their counsel and delivering us, bound as we were, into his hands.' ।। 3-238-5 ।।

english translation

yudhiSThirama athAgamya gandharvAH saha pANDavaiH asmada durmantritaM tasmai baddhAMza cAsmAna nayavedayana || 3-238-5 ||

hk transliteration