Mahabharat

Progress:82.7%

अहं पतीन नातिशये नात्यश्ने नातिभूषये नापि परिवदे शवश्रूं सर्वदा परियन्त्रिता ।। ३-२२२-३६ ।।

sanskrit

'How, then, can the wife do the least injury to her lord? I never, in sleeping, eating, or adorning myself, act against the wishes of my lord. Always guided by my husbands, I never speak ill of my mother-in-law.' ।। 3-222-36 ।।

english translation

ahaM patIna nAtizaye nAtyazne nAtibhUSaye nApi parivade zavazrUM sarvadA pariyantritA || 3-222-36 ||

hk transliteration by Sanscript

अवधानेन सुभगे नित्यॊत्थानतयैव च भर्तारॊ वशगा मह्यं गुरुशुश्रूषणेन च ।। ३-२२२-३७ ।।

sanskrit

'O blessed lady, my husbands have become obedient to me due to my diligence, my alacrity, and the humility with which I serve those superior to me.' ।। 3-222-37 ।।

english translation

avadhAnena subhage nityòtthAnatayaiva ca bhartArò vazagA mahyaM guruzuzrUSaNena ca || 3-222-37 ||

hk transliteration by Sanscript

नित्यम आर्याम अहं कुन्तीं वीरसूं सत्यवादिनीम सवयं परिचराम्य एका सनानाच छादनभॊजनैः ।। ३-२२२-३८ ।।

sanskrit

'Every day, I personally serve the revered and truthful Kunti, the mother of heroes, with food, drink, and clothes.' ।। 3-222-38 ।।

english translation

nityama AryAma ahaM kuntIM vIrasUM satyavAdinIma savayaM paricarAmya ekA sanAnAca chAdanabhòjanaiH || 3-222-38 ||

hk transliteration by Sanscript

नैताम अतिशये जातु वस्त्रभूषण भॊजनैः नापि परिवदे चाहं तां पृथां पृथिवीसमाम ।। ३-२२२-३९ ।।

sanskrit

'I never show any preference for myself over her in matters of food and attire, and I never reprove in words that princess, who is as forgiving as the Earth herself.' ।। 3-222-39 ।।

english translation

naitAma atizaye jAtu vastrabhUSaNa bhòjanaiH nApi parivade cAhaM tAM pRthAM pRthivIsamAma || 3-222-39 ||

hk transliteration by Sanscript

अष्टाव अग्रे बराह्मणानां सहस्राणि सम नित्यदा भुञ्जते रुक्मपात्रीषु युधिष्ठिर निवेशने ।। ३-२२२-४० ।।

sanskrit

'Formerly, eight thousand Brahmanas were daily fed in the palace of Yudhishthira from plates of gold.' ।। 3-222-40 ।।

english translation

aSTAva agre barAhmaNAnAM sahasrANi sama nityadA bhuJjate rukmapAtrISu yudhiSThira nivezane || 3-222-40 ||

hk transliteration by Sanscript