Mahabharat

Progress:82.5%

अतिरस्कृत संभाषा दुःस्त्रियॊ नानुसेवती अनुकूलवती नित्यं भवाम्य अनलसा सदा ।। ३-२२२-२६ ।।

sanskrit

'Never engaging in harsh speech or serving wicked women, I was always favorably disposed and never lazy.' ।। 3-222-26 ।।

english translation

atiraskRta saMbhASA duHstriyò nAnusevatI anukUlavatI nityaM bhavAmya analasA sadA || 3-222-26 ||

hk transliteration by Sanscript

अनर्मे चापि हसनं दवारि सथानम अभीक्ष्णशः अवस्करे चिरस्थानं निष्कुटेषु च वर्जये ।। ३-२२२-२७ ।।

sanskrit

'I never indulge in angry or fretful speech, nor do I imitate wicked women. Keeping idleness at a distance, I always do what is agreeable.' ।। 3-222-27 ।।

english translation

anarme cApi hasanaM davAri sathAnama abhIkSNazaH avaskare cirasthAnaM niSkuTeSu ca varjaye || 3-222-27 ||

hk transliteration by Sanscript

अतिहासातिरॊषौ च करॊधस्थानं च वर्जये निरताहं सदा सत्ये भर्तॄणाम उपसेनवे सर्वथा भर्तृरहितं न ममेष्टं कथं चन ।। ३-२२२-२८ ।।

sanskrit

'I avoid unnecessary anger and places of wrath, and always remain steadfast in truth, serving my husbands with devotion. In every way, I cannot imagine my life without my husband; he is my most cherished.' ।। 3-222-28 ।।

english translation

atihAsAtiròSau ca karòdhasthAnaM ca varjaye niratAhaM sadA satye bhartRRNAma upasenave sarvathA bhartRrahitaM na mameSTaM kathaM cana || 3-222-28 ||

hk transliteration by Sanscript

यदा परवसते भर्ता कुटुम्बार्थेन केन चित सुमनॊवर्णकापेता भवामि वरतचारिणी ।। ३-२२२-२९ ।।

sanskrit

'When my husband leaves home for the sake of any relative, I renounce flowers and fragrant pastes of every kind and begin to undergo penances.' ।। 3-222-29 ।।

english translation

yadA paravasate bhartA kuTumbArthena kena cita sumanòvarNakApetA bhavAmi varatacAriNI || 3-222-29 ||

hk transliteration by Sanscript

यच च भर्ता न पिबति यच च भर्ता न खादति यच च नाश्नाति मे भर्ता सर्वं तद वर्जयाम्य अहम ।। ३-२२२-३० ।।

sanskrit

'Whatever my husband drinketh not, whatever my husband eateth not, whatever my husband enjoyeth not, I ever renounce.' ।। 3-222-30 ।।

english translation

yaca ca bhartA na pibati yaca ca bhartA na khAdati yaca ca nAznAti me bhartA sarvaM tada varjayAmya ahama || 3-222-30 ||

hk transliteration by Sanscript