Progress:71.9%

[मार्क] स एवम उक्तॊ राजर्षिर उत्तङ्केनापराजितः उत्तङ्कं कौरवश्रेष्ठ कृताञ्जलिर अथाब्रवीत ।। ३-१९४-१ ।।

'Markandeya said, "Thus addressed by Utanka, the undefeated royal sage, with his hands folded in reverence, he, O foremost of the Kuru lineage, responded to Utanka, saying..."' ।। 3-194-1 ।।

english translation

[mArka] sa evama uktò rAjarSira uttaGkenAparAjitaH uttaGkaM kauravazreSTha kRtAJjalira athAbravIta || 3-194-1 ||

hk transliteration by Sanscript

न ते ऽभिगमनं बरह्मन मॊघम एतद भविष्यति पुत्रॊ ममायं भगवन कुवलाश्व इति समृतः ।। ३-१९४-२ ।।

'This visit of yours, O Brahmana, will not be in vain. My son, O holy one, named Kuvalāśva, is endowed with both steadfastness and great energy.' ।। 3-194-2 ।।

english translation

na te 'bhigamanaM barahmana mòghama etada bhaviSyati putrò mamAyaM bhagavana kuvalAzva iti samRtaH || 3-194-2 ||

hk transliteration by Sanscript

धृतिमान कषिप्रकारी च वीर्येणाप्रतिमॊ भुवि परियं वै सर्वम एतत ते करिष्यति न संशयः ।। ३-१९४-३ ।।

'In prowess, he is unequalled on earth. Without a doubt, he will accomplish all that is agreeable to you, aided by his brave sons, who are armed with weapons as strong as iron maces.' ।। 3-194-3 ।।

english translation

dhRtimAna kaSiprakArI ca vIryeNApratimò bhuvi pariyaM vai sarvama etata te kariSyati na saMzayaH || 3-194-3 ||

hk transliteration by Sanscript

पुत्रैः परिवृतः सर्वैः शूरैः परिघबाहुभिः विसर्जयस्व मां बरह्मन नयस्तशस्त्रॊ ऽसमि सांप्रतम ।। ३-१९४-४ ।।

'Give me leave to retire, O Brahmana, for I have now laid down my weapons.' ।। 3-194-4 ।।

english translation

putraiH parivRtaH sarvaiH zUraiH parighabAhubhiH visarjayasva mAM barahmana nayastazastrò 'sami sAMpratama || 3-194-4 ||

hk transliteration by Sanscript

तथास्त्व इति च तेनॊक्तॊ मुनिनामित तेजसा स तम आदिश्य तनयम उत्तङ्काय महात्मने करियताम इति राजर्षिर जगाम वनम उत्तमम ।। ३-१९४-५ ।।

'Thus addressed by the king, the Muni of immeasurable energy replied, 'So be it.' The royal sage Vrihadaswa, having instructed his son to carry out the command of the high-souled Utanka with the words, 'Let it be done by thee,' then retired to a supreme forest.'' ।। 3-194-5 ।।

english translation

tathAstva iti ca tenòktò muninAmita tejasA sa tama Adizya tanayama uttaGkAya mahAtmane kariyatAma iti rAjarSira jagAma vanama uttamama || 3-194-5 ||

hk transliteration by Sanscript