Mahabharat

Progress:71.9%

[मार्क] स एवम उक्तॊ राजर्षिर उत्तङ्केनापराजितः उत्तङ्कं कौरवश्रेष्ठ कृताञ्जलिर अथाब्रवीत ।। ३-१९४-१ ।।

sanskrit

'Markandeya said, "Thus addressed by Utanka, the undefeated royal sage, with his hands folded in reverence, he, O foremost of the Kuru lineage, responded to Utanka, saying..."' ।। 3-194-1 ।।

english translation

[mArka] sa evama uktò rAjarSira uttaGkenAparAjitaH uttaGkaM kauravazreSTha kRtAJjalira athAbravIta || 3-194-1 ||

hk transliteration

न ते ऽभिगमनं बरह्मन मॊघम एतद भविष्यति पुत्रॊ ममायं भगवन कुवलाश्व इति समृतः ।। ३-१९४-२ ।।

sanskrit

'This visit of yours, O Brahmana, will not be in vain. My son, O holy one, named Kuvalāśva, is endowed with both steadfastness and great energy.' ।। 3-194-2 ।।

english translation

na te 'bhigamanaM barahmana mòghama etada bhaviSyati putrò mamAyaM bhagavana kuvalAzva iti samRtaH || 3-194-2 ||

hk transliteration

धृतिमान कषिप्रकारी च वीर्येणाप्रतिमॊ भुवि परियं वै सर्वम एतत ते करिष्यति न संशयः ।। ३-१९४-३ ।।

sanskrit

'In prowess, he is unequalled on earth. Without a doubt, he will accomplish all that is agreeable to you, aided by his brave sons, who are armed with weapons as strong as iron maces.' ।। 3-194-3 ।।

english translation

dhRtimAna kaSiprakArI ca vIryeNApratimò bhuvi pariyaM vai sarvama etata te kariSyati na saMzayaH || 3-194-3 ||

hk transliteration

पुत्रैः परिवृतः सर्वैः शूरैः परिघबाहुभिः विसर्जयस्व मां बरह्मन नयस्तशस्त्रॊ ऽसमि सांप्रतम ।। ३-१९४-४ ।।

sanskrit

'Give me leave to retire, O Brahmana, for I have now laid down my weapons.' ।। 3-194-4 ।।

english translation

putraiH parivRtaH sarvaiH zUraiH parighabAhubhiH visarjayasva mAM barahmana nayastazastrò 'sami sAMpratama || 3-194-4 ||

hk transliteration

तथास्त्व इति च तेनॊक्तॊ मुनिनामित तेजसा स तम आदिश्य तनयम उत्तङ्काय महात्मने करियताम इति राजर्षिर जगाम वनम उत्तमम ।। ३-१९४-५ ।।

sanskrit

'Thus addressed by the king, the Muni of immeasurable energy replied, 'So be it.' The royal sage Vrihadaswa, having instructed his son to carry out the command of the high-souled Utanka with the words, 'Let it be done by thee,' then retired to a supreme forest.'' ।। 3-194-5 ।।

english translation

tathAstva iti ca tenòktò muninAmita tejasA sa tama Adizya tanayama uttaGkAya mahAtmane kariyatAma iti rAjarSira jagAma vanama uttamama || 3-194-5 ||

hk transliteration