Mahabharat

Progress:68.6%

शवेतः कृतयुगे वर्णः पीतस तरेतायुगे मम रक्तॊ दवापरम आसाद्य कृष्णः कलियुगे तथा ।। ३-१८७-३१ ।।

sanskrit

'In the Krita age, I am white; in the Treta age, I am yellow; in the Dwapara age, I am red; and in the Kali age, I become dark.' ।। 3-187-31 ।।

english translation

zavetaH kRtayuge varNaH pItasa taretAyuge mama raktò davAparama AsAdya kRSNaH kaliyuge tathA || 3-187-31 ||

hk transliteration by Sanscript

तरयॊ भागा हय अधर्मस्य तस्मिन काले भवन्त्य उत अन्तकाले च संप्राप्ते कालॊ भूत्वातिदारुणः तरैलॊक्यं नाशयाम्य एकः कृत्स्नं सथावरजङ्गमम ।। ३-१८७-३२ ।।

sanskrit

'In the Kali age, the proportion of immorality becomes three-fourths, with only a fourth remaining for morality. And when the end of the Yuga comes, assuming the fierce form of Death, I alone destroy all the three worlds along with their mobile and immobile existences.' ।। 3-187-32 ।।

english translation

tarayò bhAgA haya adharmasya tasmina kAle bhavantya uta antakAle ca saMprApte kAlò bhUtvAtidAruNaH tarailòkyaM nAzayAmya ekaH kRtsnaM sathAvarajaGgamama || 3-187-32 ||

hk transliteration by Sanscript

अहं तरिवर्त्मा सर्वात्मा सर्वलॊकसुखावहः अभिभूः सर्वगॊ ऽनन्तॊ हृषीकेश उरु करमः ।। ३-१८७-३३ ।।

sanskrit

'With three strides, I cover the entire Universe; I am the Soul of all that exists; I am the source of all happiness; I humble all pride; I am omnipresent and infinite; I am the Lord of the senses; my power is boundless.' ।। 3-187-33 ।।

english translation

ahaM tarivartmA sarvAtmA sarvalòkasukhAvahaH abhibhUH sarvagò 'nantò hRSIkeza uru karamaH || 3-187-33 ||

hk transliteration by Sanscript

कालचक्रं नयाम्य एकॊ बरह्मन्न अहम अरूपि वै शमनं सर्वभूतानां सर्वलॊककृतॊद्यमम ।। ३-१८७-३४ ।।

sanskrit

'O Brahmana, it is I alone who set the wheel of Time in motion; I am formless; I am the Destroyer of all beings, and I am the ultimate cause behind the actions of all my creatures.' ।। 3-187-34 ।।

english translation

kAlacakraM nayAmya ekò barahmanna ahama arUpi vai zamanaM sarvabhUtAnAM sarvalòkakRtòdyamama || 3-187-34 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं परणिहितः सम्यङ मयात्मा मुनिसत्तम सर्वभूतेषु विप्रेन्द्र न च मां वेत्ति कश चन ।। ३-१८७-३५ ।।

sanskrit

'O best of the sages, my soul pervades all my creatures completely, but, O foremost of the regenerate ones, none truly knoweth me.' ।। 3-187-35 ।।

english translation

evaM paraNihitaH samyaGa mayAtmA munisattama sarvabhUteSu viprendra na ca mAM vetti kaza cana || 3-187-35 ||

hk transliteration by Sanscript