Mahabharat

Progress:67.1%

सहस्रम एकं वर्षाणां ततः कलियुगं समृतम तस्य वर्षशतं संध्या संध्यांशश च ततः परम संध्यासंध्यांशयॊस तुल्यं परमाणम उपधारय ।। ३-१८६-२१ ।।

sanskrit

'The next Yuga, known as Kali, is said to last one thousand years, with its dawn and dusk each spanning one hundred years. Know, O king, that the duration of the dawn is equal to that of the dusk in each Yuga.' ।। 3-186-21 ।।

english translation

sahasrama ekaM varSANAM tataH kaliyugaM samRtama tasya varSazataM saMdhyA saMdhyAMzaza ca tataH parama saMdhyAsaMdhyAMzayòsa tulyaM paramANama upadhAraya || 3-186-21 ||

hk transliteration

कषीणे कलियुगे चैव परवर्तति कृतं युगम एषा दवादश साहस्री युगाख्या परिकीर्तिता ।। ३-१८६-२२ ।।

sanskrit

'After the Kali Yuga ends, the Krita Yuga begins anew. Thus, a full cycle of the Yugas spans twelve thousand years.' ।। 3-186-22 ।।

english translation

kaSINe kaliyuge caiva paravartati kRtaM yugama eSA davAdaza sAhasrI yugAkhyA parikIrtitA || 3-186-22 ||

hk transliteration

एतत सहस्रपर्यन्तम अहर बराह्मम उदाहृतम विश्वं हि बरह्मभवने सर्वशः परिवर्तते लॊकानां मनुजव्याघ्रप्रलयं तं विदुर बुधाः ।। ३-१८६-२३ ।।

sanskrit

'A thousand such cycles make up a day of Brahma. O tiger among men, when the entire universe is withdrawn and absorbed into its source—the Creator Himself—that dissolution of all things is known by the wise as Universal Destruction.' ।। 3-186-23 ।।

english translation

etata sahasraparyantama ahara barAhmama udAhRtama vizvaM hi barahmabhavane sarvazaH parivartate lòkAnAM manujavyAghrapralayaM taM vidura budhAH || 3-186-23 ||

hk transliteration

अल्पावशिष्टे तु तदा युगान्ते भरतर्षभ सहस्रान्ते नराः सर्वे परायशॊ ऽनृतवादिनः ।। ३-१८६-२४ ।।

sanskrit

'O bull of the Bharata race, towards the end of the final period of one thousand years, when the cycle is nearing completion, men generally become prone to falsehood in speech.' ।। 3-186-24 ।।

english translation

alpAvaziSTe tu tadA yugAnte bharatarSabha sahasrAnte narAH sarve parAyazò 'nRtavAdinaH || 3-186-24 ||

hk transliteration

यज्ञप्रतिनिधिः पार्थ दानप्रतिनिधिस तथा वरतप्रति निधिश चैव तस्मिन काले परवर्तते ।। ३-१८६-२५ ।।

sanskrit

'O son of Pritha, at that time, sacrifices, gifts, and vows, instead of being performed by the principal individuals, will be carried out by their representatives!' ।। 3-186-25 ।।

english translation

yajJapratinidhiH pArtha dAnapratinidhisa tathA varataprati nidhiza caiva tasmina kAle paravartate || 3-186-25 ||

hk transliteration