Mahabharat

Progress:58.2%

दृष्ट्वा विचित्राणि गिरौ वनानि; किरीटिनं चिन्तयताम अभीक्ष्णम बभूव रात्रिर दिवसश च तेषां; संवत्सरेणैव समानरूपः ।। ३-१६१-१३ ।।

sanskrit

'As they constantly thought of Kiriti, the romantic woods on that mountain seemed to transform every day and night into a full year for them.' ।। 3-161-13 ।।

english translation

dRSTvA vicitrANi girau vanAni; kirITinaM cintayatAma abhIkSNama babhUva rAtrira divasaza ca teSAM; saMvatsareNaiva samAnarUpaH || 3-161-13 ||

hk transliteration