Mahabharat

Progress:57.5%

स देव पितृगन्धर्वैः कुरूणां कीर्तिवर्धनः मानितः कुरुते ऽसत्राणि शक्र सद्मनि भारत ।। ३-१५९-२१ ।।

sanskrit

'And, O Bharata, honored by the gods, ancestors, and Gandharvas, the one who augments the glory of the Kurus is studying the science of weapons in the abode of Sakra.' ।। 3-159-21 ।।

english translation

sa deva pitRgandharvaiH kurUNAM kIrtivardhanaH mAnitaH kurute 'satrANi zakra sadmani bhArata || 3-159-21 ||

hk transliteration

यॊ ऽसौ सर्वान महीपालान धर्मेण वशम आनयत स शंतनुर महातेजा पितुस तव पितामहः परीयते पार्थ पार्थेन दिवि गाण्डीवधन्वना ।। ३-१५९-२२ ।।

sanskrit

'And, O Partha, in heaven, he who had brought all the rulers of the earth under his sway through justice—this immensely powerful and highly energetic monarch, your father's grandsire, Shantanu himself—is greatly pleased with the conduct of that wielder of the Gandiva, the foremost of his lineage.' ।। 3-159-22 ।।

english translation

yò 'sau sarvAna mahIpAlAna dharmeNa vazama Anayata sa zaMtanura mahAtejA pitusa tava pitAmahaH parIyate pArtha pArthena divi gANDIvadhanvanA || 3-159-22 ||

hk transliteration

सम्यक चासौ महावीर्यः कुलधुर्य इव सथितः पितॄन देवांस तथा विप्रान पूजयित्वा महायशः सप्त मुख्यान महामेधान आहरद यमुनां परति ।। ३-१५९-२३ ।।

sanskrit

'That mighty-powered one (mahāvīryaḥ), of great fame, stood properly like a chief bull of the family. After worshipping the ancestors, gods, and brahmanas, he brought seven great principal sacrifices towards the Yamuna.' ।। 3-159-23 ।।

english translation

samyaka cAsau mahAvIryaH kuladhurya iva sathitaH pitRRna devAMsa tathA viprAna pUjayitvA mahAyazaH sapta mukhyAna mahAmedhAna Aharada yamunAM parati || 3-159-23 ||

hk transliteration

अधिराजः स राजंस तवां शंतनुः परपितामहः सवर्गजिच छक्र लॊकस्थः कुशलं परिपृच्छति ।। ३-१५९-२४ ।।

sanskrit

'Your great-grandfather, the emperor Santanu, renowned for his severe austerities and who has attained heaven, has inquired about your well-being.' ।। 3-159-24 ।।

english translation

adhirAjaH sa rAjaMsa tavAM zaMtanuH parapitAmahaH savargajica chakra lòkasthaH kuzalaM paripRcchati || 3-159-24 ||

hk transliteration

[वै] ततः शक्तिं गदां खड्गं धनुश च भरतर्षभ पराध्वं कृत्वा नमश चक्रे कुबेराय वृकॊदरः ।। ३-१५९-२५ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "Upon hearing the words of the lord of wealth, the Pandavas were greatly pleased. Then, lowering his club, mace, sword, and bow, the foremost of the Bharatas, Bhima, bowed down to Kubera."' ।। 3-159-25 ।।

english translation

[vai] tataH zaktiM gadAM khaDgaM dhanuza ca bharatarSabha parAdhvaM kRtvA namaza cakre kuberAya vRkòdaraH || 3-159-25 ||

hk transliteration