Mahabharat

Progress:56.4%

ततः संहृष्टरॊमाणः शब्दं तम अभिदुद्रुवुः यक्षराक्षस गन्धर्वाः पाण्डवस्य समीपतः ।। ३-१५७-४१ ।।

sanskrit

'Then, with their hair standing on end (in excitement), the Yakshas, Rakshasas, and Gandharvas rushed towards that sound, near to where the Pandava was.' ।। 3-157-41 ।।

english translation

tataH saMhRSTaròmANaH zabdaM tama abhidudruvuH yakSarAkSasa gandharvAH pANDavasya samIpataH || 3-157-41 ||

hk transliteration

गदापरिघनिस्त्रिंश शक्तिशूलपरश्वधाः परगृहीता वयरॊचन्त यक्षराक्षस बाहुभिः ।। ३-१५७-४२ ।।

sanskrit

'Seized by the arms of the Yakshas and Rakshasas, the blazing maces, clubs, swords, spears, javelins, and axes were hurled.' ।। 3-157-42 ।।

english translation

gadAparighanistriMza zaktizUlaparazvadhAH paragRhItA vayaròcanta yakSarAkSasa bAhubhiH || 3-157-42 ||

hk transliteration

ततः परववृते युद्धं तेषां तस्य च भारत तैः परयुक्तान महाकायैः शक्तिशूलपरश्वधान भल्लैर भीमः परचिच्छेद भीमवेगतरैस ततः ।। ३-१५७-४३ ।।

sanskrit

'And when the battle began between the Rakshasas and Bhima, the mighty Pandava cut through their darts, javelins, and axes with his arrows. With his immense strength, Bhima pierced the bodies of the roaring Rakshasas—both those in the sky and those on the ground.' ।। 3-157-43 ।।

english translation

tataH paravavRte yuddhaM teSAM tasya ca bhArata taiH parayuktAna mahAkAyaiH zaktizUlaparazvadhAna bhallaira bhImaH paraciccheda bhImavegataraisa tataH || 3-157-43 ||

hk transliteration

अन्तरिक्षचराणां च भूमिष्ठानां च गर्जताम शरैर विव्याध गात्राणि राक्षसानां महाबलः ।। ३-१५७-४४ ।।

sanskrit

'The mighty one (mahābalah) pierced with arrows the bodies of the roaring Rakshasas, both those moving in the sky and those standing on the ground.' ।। 3-157-44 ।।

english translation

antarikSacarANAM ca bhUmiSThAnAM ca garjatAma zaraira vivyAdha gAtrANi rAkSasAnAM mahAbalaH || 3-157-44 ||

hk transliteration

सा लॊहितमहावृष्टिर अभ्यवर्षन महाबलम कायेभ्यः परच्युता धारा राक्षसानां समन्ततः ।। ३-१५७-४५ ।।

sanskrit

'And Bhima, of immense strength, was drenched in a torrential rain of blood that flowed from the bodies of the mighty Rakshasas, who wielded maces and clubs, spilling on all sides from their forms.' ।। 3-157-45 ।।

english translation

sA lòhitamahAvRSTira abhyavarSana mahAbalama kAyebhyaH paracyutA dhArA rAkSasAnAM samantataH || 3-157-45 ||

hk transliteration