Mahabharat

Progress:55.9%

[जनम] पाण्डॊः पुत्रा महात्मानः सर्वे दिव्यपराक्रमाः कियन्तं कालम अवसन पर्वते गन्धमादने ।। ३-१५७-१ ।।

sanskrit

'Janamejaya inquired, "For how long did my revered ancestors, the high-souled sons of Pandu, unmatched in prowess, dwell on the Gandhamadana mountain?"' ।। 3-157-1 ।।

english translation

[janama] pANDòH putrA mahAtmAnaH sarve divyaparAkramAH kiyantaM kAlama avasana parvate gandhamAdane || 3-157-1 ||

hk transliteration

कानि चाभ्यवहार्याणि तत्र तेषां महात्मनाम वसतां लॊकवीराणाम आसंस तद बरूहि सत्तम ।। ३-१५७-२ ।।

sanskrit

'And what did those mighty and valiant heroes do? What was the sustenance of those high-souled ones, when the champions of the world resided there? O illustrious one, kindly narrate all these details.' ।। 3-157-2 ।।

english translation

kAni cAbhyavahAryANi tatra teSAM mahAtmanAma vasatAM lòkavIrANAma AsaMsa tada barUhi sattama || 3-157-2 ||

hk transliteration

विस्तरेण च मे शंस भीमसेन पराक्रमम यद यच चक्रे महाबाहुस तस्मिन हैमवते गिरौ न खल्व आसीत पुनर युद्धं तस्य यक्षैर दविजॊत्तम ।। ३-१५७-३ ।।

sanskrit

'Do thou describe the valor of Bhimasena and the deeds of that mighty-armed hero on the Himalayan mountain. Surely, O best of Brahmanas, he did not engage in battle again with the Yakshas.' ।। 3-157-3 ।।

english translation

vistareNa ca me zaMsa bhImasena parAkramama yada yaca cakre mahAbAhusa tasmina haimavate girau na khalva AsIta punara yuddhaM tasya yakSaira davijòttama || 3-157-3 ||

hk transliteration

कच चित समागमस तेषाम आसीद वैश्रवणेन च तत्र हय आयाति धनद आर्ष्टिषेणॊ यथाब्रवीत ।। ३-१५७-४ ।।

sanskrit

'Did they meet Vaisravana? Truly, as Arshtishena had said, the lord of wealth came there.' ।। 3-157-4 ।।

english translation

kaca cita samAgamasa teSAma AsIda vaizravaNena ca tatra haya AyAti dhanada ArSTiSeNò yathAbravIta || 3-157-4 ||

hk transliteration

एतद इच्छाम्य अहं शरॊतुं विस्तरेण तपॊधन न हि मे शृण्वतस तृप्तिर अस्ति तेषां विचेष्टितम ।। ३-१५७-५ ।।

sanskrit

'O one of great austerity, I long to hear all the details. I feel I have not yet been fully satisfied by the account of their deeds.' ।। 3-157-5 ।।

english translation

etada icchAmya ahaM zaròtuM vistareNa tapòdhana na hi me zRNvatasa tRptira asti teSAM viceSTitama || 3-157-5 ||

hk transliteration