Mahabharat

Progress:50.2%

पर्याश्वासयद अप्य एनां धर्मराजॊ युधिष्ठिरः उवाच च कुरुश्रेष्ठॊ भीमसेनम इदं वचः ।। ३-१४४-२१ ।।

sanskrit

'Yudhishthira, the righteous king, comforted her and then spoke these words to Bhimasena, the foremost of the Kurus.' ।। 3-144-21 ।।

english translation

paryAzvAsayada apya enAM dharmarAjò yudhiSThiraH uvAca ca kuruzreSThò bhImasenama idaM vacaH || 3-144-21 ||

hk transliteration

बहवः पर्वता भीम विषमा हिमदुर गमाः तेषु कृष्णा महाबाहॊ कथं नु विचरिष्यति ।। ३-१४४-२२ ।।

sanskrit

'O Bhima, many mountains still lie ahead—rugged and impassable due to snow. How, O long-armed one, will Krishna manage to cross them?' ।। 3-144-22 ।।

english translation

bahavaH parvatA bhIma viSamA himadura gamAH teSu kRSNA mahAbAhò kathaM nu vicariSyati || 3-144-22 ||

hk transliteration

[भम] तवां राजन राजपुत्रीं च यमौ च पुरुषर्षभौ सवयं नेष्यामि राजेन्द्र मा विषादे मनः कृथाः ।। ३-१४४-२३ ।।

sanskrit

'Bhima said, "O King, I shall personally carry you, this princess, and the twin heroes, those bulls among men. Therefore, O King of Kings, do not give in to despair."' ।। 3-144-23 ।।

english translation

[bhama] tavAM rAjana rAjaputrIM ca yamau ca puruSarSabhau savayaM neSyAmi rAjendra mA viSAde manaH kRthAH || 3-144-23 ||

hk transliteration

अथ वासौ मया जातॊ विहगॊ मद्बलॊपमः वहेद अनघ सर्वान नॊ वचनात ते घतॊत्कचः ।। ३-१४४-२४ ।।

sanskrit

'Or, if you command, O sinless one, Ghatotkacha, the mighty son of Hidimba, who can traverse the skies and matches me in strength, will carry us all.' ।। 3-144-24 ।।

english translation

atha vAsau mayA jAtò vihagò madbalòpamaH vaheda anagha sarvAna nò vacanAta te ghatòtkacaH || 3-144-24 ||

hk transliteration

[वै] अनुज्ञातॊ धर्मराज्ञा पुत्रं सस्मार राक्षसम घतॊत्कचश च धर्मात्मा समृत मात्रः पितुस तदा कृताञ्जलिर उपातिष्ठद अभिवाद्याथ पाण्डवान ।। ३-१४४-२५ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "Then, with Yudhishthira's permission, Bhima called upon his Rakshasa son. As soon as his father thought of him, the pious Ghatotkacha appeared, saluted the Pandavas and the Brahmanas, and stood with his hands joined in respect."' ।। 3-144-25 ।।

english translation

[vai] anujJAtò dharmarAjJA putraM sasmAra rAkSasama ghatòtkacaza ca dharmAtmA samRta mAtraH pitusa tadA kRtAJjalira upAtiSThada abhivAdyAtha pANDavAna || 3-144-25 ||

hk transliteration