Mahabharat

Progress:47.6%

अहं पुत्रॊ वरुणस्यॊत राज्ञॊ; न मे भयं सलिले मज्जितस्य इमं मुहूर्तं पितरं दरक्ष्यते ऽयम; अष्टावक्रश चिरनष्टं कहॊडम ।। ३-१३४-३१ ।।

sanskrit

'Vandin said, "I am the son of King Varuna and have no fear of being submerged in water. At this very moment, Ashtavakra shall be reunited with his long-lost father, Kahoda."' ।। 3-134-31 ।।

english translation

ahaM putrò varuNasyòta rAjJò; na me bhayaM salile majjitasya imaM muhUrtaM pitaraM darakSyate 'yama; aSTAvakraza ciranaSTaM kahòDama || 3-134-31 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस ते पूजिता विप्रा वरुणेन महात्मना उदतिष्ठन्त ते सर्वे जनकस्य समीपतः ।। ३-१३४-३२ ।।

sanskrit

'Lomasa said, "Then, after being honored by the great Varuna, all the Brahmanas rose before King Janaka."' ।। 3-134-32 ।।

english translation

tatasa te pUjitA viprA varuNena mahAtmanA udatiSThanta te sarve janakasya samIpataH || 3-134-32 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्य अर्थम इच्छन्ति सुताञ जना जनक कर्मणा यद अहं नाशकं कर्तुं तत पुत्रः कृतवान मम ।। ३-१३४-३३ ।।

sanskrit

'Kahoda said, "It is for this, O Janaka, that men seek sons through virtuous deeds. What I could not accomplish, my son has now achieved."' ।। 3-134-33 ।।

english translation

itya arthama icchanti sutAJa janA janaka karmaNA yada ahaM nAzakaM kartuM tata putraH kRtavAna mama || 3-134-33 ||

hk transliteration by Sanscript

उताबलस्य बलवान उत बालस्य पण्डितः उत वाविदुसॊ विद्वान पुत्रॊ जनक जायते ।। ३-१३४-३४ ।।

sanskrit

'Kahoda said, "The weak may have sons endowed with strength; the fools may have sons blessed with wisdom; and the illiterate may have sons possessed of great learning."' ।। 3-134-34 ।।

english translation

utAbalasya balavAna uta bAlasya paNDitaH uta vAvidusò vidvAna putrò janaka jAyate || 3-134-34 ||

hk transliteration by Sanscript

शितेन ते परशुना सवयम एवान्तकॊ नृप शिरांस्य अपाहरत्व आजौ रिपूणां भद्रम अस्तु ते ।। ३-१३४-३५ ।।

sanskrit

'Vandin said, "O monarch, it is with thy sharpened axe that even Yama, the god of death, severs the heads of his foes. May prosperity and success always be yours!"' ।। 3-134-35 ।।

english translation

zitena te parazunA savayama evAntakò nRpa zirAMsya apAharatva Ajau ripUNAM bhadrama astu te || 3-134-35 ||

hk transliteration by Sanscript