Mahabharat

Progress:5.0%

आशीविषैः कृष्णसर्पैः सुप्तं चैनम अदर्शयत सर्वेष्व एवाङ्गदेशेषु न ममार च शत्रुहा ।। ३-१३-७६ ।।

sanskrit

'It was also Duryodhana who unleashed venomous black cobras to bite Bhimasena all over, but that slayer of foes did not succumb to death.' ।। 3-13-76 ।।

english translation

AzIviSaiH kRSNasarpaiH suptaM cainama adarzayata sarveSva evAGgadezeSu na mamAra ca zatruhA || 3-13-76 ||

hk transliteration by Sanscript

परतिब्बुद्धस तु कौन्तेयः सर्वान सर्पान अपॊथयत सारथिं चास्य दयितम अपहस्तेन जघ्निवान ।। ३-१३-७७ ।।

sanskrit

'Awaking, the son of Kunti smashed all the serpents, and with his left hand, he slew Duryodhana’s trusted charioteer.' ।। 3-13-77 ।।

english translation

paratibbuddhasa tu kaunteyaH sarvAna sarpAna apòthayata sArathiM cAsya dayitama apahastena jaghnivAna || 3-13-77 ||

hk transliteration by Sanscript

पुनः सुप्तान उपाधाक्षीद बालकान वारणावते शयानान आर्यया सार्धं कॊ नु तत कर्तुम अर्हति ।। ३-१३-७८ ।।

sanskrit

'Again, while the children were asleep at Varanavata with their mother, it was Duryodhana who set fire to the house, intending to burn them alive. Who else could commit such a vile act?' ।। 3-13-78 ।।

english translation

punaH suptAna upAdhAkSIda bAlakAna vAraNAvate zayAnAna AryayA sArdhaM kò nu tata kartuma arhati || 3-13-78 ||

hk transliteration by Sanscript

यत्रार्या रुदती भीता पाण्डवान इदम अब्रवीत महद वयसनम आपन्ना शिखिना परिवारिता ।। ३-१३-७९ ।।

sanskrit

'In the midst of that calamity, the illustrious Kunti, surrounded by flames, cried out in terror, calling to her children.' ।। 3-13-79 ।।

english translation

yatrAryA rudatI bhItA pANDavAna idama abravIta mahada vayasanama ApannA zikhinA parivAritA || 3-13-79 ||

hk transliteration by Sanscript

हाहतास्मि कुतॊ नव अद्य भवेच छान्तिर इहानलात अनाथा विनशिष्यामि बालकैः पुत्रकैः सह ।। ३-१३-८० ।।

sanskrit

'"Alas, we are doomed! How shall we escape this fire today? Alas, I shall be destroyed along with my little children!" Thus lamented Kunti, overcome by despair.' ।। 3-13-80 ।।

english translation

hAhatAsmi kutò nava adya bhaveca chAntira ihAnalAta anAthA vinaziSyAmi bAlakaiH putrakaiH saha || 3-13-80 ||

hk transliteration by Sanscript