Mahabharat
Progress:42.3%
सान्त्वयित्वा तु तं पुत्रं निष्क्रम्यान्तःपुरान नृपः ऋत्विजैः सहितॊ राजन सहामात्य उपाविशत ॥ ३-१२७-११ ॥
'Afterward, having calmed the boy, the king returned and seated himself with his family priest and ministers.' ॥ 3-127-11 ॥
english translation
sAntvayitvA tu taM putraM niSkramyAntaHpurAna nRpaH RtvijaiH sahitò rAjana sahAmAtya upAvizata ॥ 3-127-11 ॥
hk transliteration by Sanscript[सॊमक] धिग अस्त्व इहैकपुत्र तवम अपुत्र तवं वरं भवेत नित्यातुर तवाद भूतानां शॊक एवैक पुत्र ता ॥ ३-१२७-१२ ॥
'Somaka then spoke, "Fie upon having only a single son! I would rather remain sonless. For, when one considers how all living beings are constantly subject to illness, having only one son becomes nothing but a burden."' ॥ 3-127-12 ॥
english translation
[sòmaka] dhiga astva ihaikaputra tavama aputra tavaM varaM bhaveta nityAtura tavAda bhUtAnAM zòka evaika putra tA ॥ 3-127-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptइदं भार्या शतं बरह्मन परीक्ष्यॊप चितं परभॊ पुत्रार्थिना मया वॊढं न चासां विद्यते परजा ॥ ३-१२७-१३ ॥
'O Brahmana! O my lord! In the hope of having many sons, I have wedded this century of wives, after careful inspection and ensuring their suitability.' ॥ 3-127-13 ॥
english translation
idaM bhAryA zataM barahmana parIkSyòpa citaM parabhò putrArthinA mayA vòDhaM na cAsAM vidyate parajA ॥ 3-127-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकः कथं चिद उत्पन्नः पुत्रॊ जन्तुर अयं मम यतमानस्य सर्वासु किं नु दुःखम अतः परम ॥ ३-१२७-१४ ॥
'Yet, despite all my efforts, they have borne no issue except this single son, Jantu. What greater sorrow could there be?' ॥ 3-127-14 ॥
english translation
ekaH kathaM cida utpannaH putrò jantura ayaM mama yatamAnasya sarvAsu kiM nu duHkhama ataH parama ॥ 3-127-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptवयश च समतीतं मे सभार्यस्य दविजॊत्तम आसां पराणाः समायत्ता मम चात्रैक पुत्रके ॥ ३-१२७-१५ ॥
'O most exalted among the twice-born! Both I and my wives have grown old in years, and yet this solitary son is as dear to us as our very breath.' ॥ 3-127-15 ॥
english translation
vayaza ca samatItaM me sabhAryasya davijòttama AsAM parANAH samAyattA mama cAtraika putrake ॥ 3-127-15 ॥
hk transliteration by Sanscript