Mahabharat

Progress:45.7%

सान्त्वयित्वा तु तं पुत्रं निष्क्रम्यान्तःपुरान नृपः ऋत्विजैः सहितॊ राजन सहामात्य उपाविशत ।। ३-१२७-११ ।।

sanskrit

'Afterward, having calmed the boy, the king returned and seated himself with his family priest and ministers.' ।। 3-127-11 ।।

english translation

sAntvayitvA tu taM putraM niSkramyAntaHpurAna nRpaH RtvijaiH sahitò rAjana sahAmAtya upAvizata || 3-127-11 ||

hk transliteration

[सॊमक] धिग अस्त्व इहैकपुत्र तवम अपुत्र तवं वरं भवेत नित्यातुर तवाद भूतानां शॊक एवैक पुत्र ता ।। ३-१२७-१२ ।।

sanskrit

'Somaka then spoke, "Fie upon having only a single son! I would rather remain sonless. For, when one considers how all living beings are constantly subject to illness, having only one son becomes nothing but a burden."' ।। 3-127-12 ।।

english translation

[sòmaka] dhiga astva ihaikaputra tavama aputra tavaM varaM bhaveta nityAtura tavAda bhUtAnAM zòka evaika putra tA || 3-127-12 ||

hk transliteration

इदं भार्या शतं बरह्मन परीक्ष्यॊप चितं परभॊ पुत्रार्थिना मया वॊढं न चासां विद्यते परजा ।। ३-१२७-१३ ।।

sanskrit

'O Brahmana! O my lord! In the hope of having many sons, I have wedded this century of wives, after careful inspection and ensuring their suitability.' ।। 3-127-13 ।।

english translation

idaM bhAryA zataM barahmana parIkSyòpa citaM parabhò putrArthinA mayA vòDhaM na cAsAM vidyate parajA || 3-127-13 ||

hk transliteration

एकः कथं चिद उत्पन्नः पुत्रॊ जन्तुर अयं मम यतमानस्य सर्वासु किं नु दुःखम अतः परम ।। ३-१२७-१४ ।।

sanskrit

'Yet, despite all my efforts, they have borne no issue except this single son, Jantu. What greater sorrow could there be?' ।। 3-127-14 ।।

english translation

ekaH kathaM cida utpannaH putrò jantura ayaM mama yatamAnasya sarvAsu kiM nu duHkhama ataH parama || 3-127-14 ||

hk transliteration

वयश च समतीतं मे सभार्यस्य दविजॊत्तम आसां पराणाः समायत्ता मम चात्रैक पुत्रके ।। ३-१२७-१५ ।।

sanskrit

'O most exalted among the twice-born! Both I and my wives have grown old in years, and yet this solitary son is as dear to us as our very breath.' ।। 3-127-15 ।।

english translation

vayaza ca samatItaM me sabhAryasya davijòttama AsAM parANAH samAyattA mama cAtraika putrake || 3-127-15 ||

hk transliteration