Mahabharat

Progress:45.6%

[य] कथंवीर्यः स राजाभूत सॊमकॊ वदतां वर कर्माण्य अस्य परभावं च शरॊतुम इच्छामि तत्त्वतः ।। ३-१२७-१ ।।

sanskrit

'Yudhishthira said, "O foremost of speakers! What was the measure of strength and power possessed by King Somaka? I wish to hear a detailed account of his deeds and his greatness."' ।। 3-127-1 ।।

english translation

[ya] kathaMvIryaH sa rAjAbhUta sòmakò vadatAM vara karmANya asya parabhAvaM ca zaròtuma icchAmi tattvataH || 3-127-1 ||

hk transliteration

[ल] युधिष्ठिरासीन नृपतिः सॊमकॊ नाम धार्मिकः तस्य भार्या शतं राजन सदृशीनाम अभूत तदा ।। ३-१२७-२ ।।

sanskrit

'Lomasa said, "O Yudhishthira! There was a virtuous king named Somaka. He had one hundred wives, O king, each of whom was perfectly suited to her husband."' ।। 3-127-2 ।।

english translation

[la] yudhiSThirAsIna nRpatiH sòmakò nAma dhArmikaH tasya bhAryA zataM rAjana sadRzInAma abhUta tadA || 3-127-2 ||

hk transliteration

स वै यत्नेन महता तासु पुत्रं महीपतिः कं चिन नासादयाम आस कालेन महता अपि ।। ३-१२७-३ ।।

sanskrit

'He made great efforts, yet was unable to have a single son from any of his wives, and a long time passed as he remained without an heir.' ।। 3-127-3 ।।

english translation

sa vai yatnena mahatA tAsu putraM mahIpatiH kaM cina nAsAdayAma Asa kAlena mahatA api || 3-127-3 ||

hk transliteration

कदा चित तस्य वृद्धस्य यतमानस्य यत्नतः जन्तुर नाम सुतस तस्मिन सत्री शते समजायत ।। ३-१२७-४ ।।

sanskrit

'Once, when he had grown old and had tried every means to have a son, a child named Jantu was born to him from his hundred wives.' ।। 3-127-4 ।।

english translation

kadA cita tasya vRddhasya yatamAnasya yatnataH jantura nAma sutasa tasmina satrI zate samajAyata || 3-127-4 ||

hk transliteration

तं जातं मातरः सर्वाः परिवार्य समासते सततं पृष्ठतः कृत्वा कामभॊगान विशां पते ।। ३-१२७-५ ।।

sanskrit

'O lord of people (visham pate), all the mothers sat surrounding him when he was born, keeping material pleasures/enjoyments behind them.' ।। 3-127-5 ।।

english translation

taM jAtaM mAtaraH sarvAH parivArya samAsate satataM pRSThataH kRtvA kAmabhògAna vizAM pate || 3-127-5 ||

hk transliteration