Mahabharat

Progress:45.6%

परजाश चतुर्विधास तेन जिता राजन महात्मना तेनात्म तपसा लॊकाः सथापिताश चापि तेजसा ।। ३-१२६-४१ ।।

sanskrit

'O king! He, the man of cultured soul, protected the four orders of society. By his mighty strength and righteous life, he preserved the worlds from harm.' ।। 3-126-41 ।।

english translation

parajAza caturvidhAsa tena jitA rAjana mahAtmanA tenAtma tapasA lòkAH sathApitAza cApi tejasA || 3-126-41 ||

hk transliteration

तस्यैतद देवयजनं सथानम आदित्यवर्चसः पश्य पुण्यतमे देशे कुरुक्षेत्रस्य मध्यतः ।। ३-१२६-४२ ।।

sanskrit

'This is the very spot where he, resplendent like the sun, performed sacrifices to the divine. Behold! Here, in the heart of the Kuru field, lies the sacred land, the holiest of all.' ।। 3-126-42 ।।

english translation

tasyaitada devayajanaM sathAnama AdityavarcasaH pazya puNyatame deze kurukSetrasya madhyataH || 3-126-42 ||

hk transliteration

एतत ते सर्वम आख्यातं मान्धातुश चरितं महत जन्म चाग्र्यं महीपाल यन मां तवं परिपृच्छसि ।। ३-१२६-४३ ।।

sanskrit

'O ruler of the earth, at your request, I have recounted the grand life of Mandhata and narrated the extraordinary circumstances of his birth.' ।। 3-126-43 ।।

english translation

etata te sarvama AkhyAtaM mAndhAtuza caritaM mahata janma cAgryaM mahIpAla yana mAM tavaM paripRcchasi || 3-126-43 ||

hk transliteration