Mahabharat

Progress:42.3%

[सॊमक] धिग अस्त्व इहैकपुत्र तवम अपुत्र तवं वरं भवेत नित्यातुर तवाद भूतानां शॊक एवैक पुत्र ता ॥ ३-१२७-१२ ॥

'Somaka then spoke, "Fie upon having only a single son! I would rather remain sonless. For, when one considers how all living beings are constantly subject to illness, having only one son becomes nothing but a burden."' ।। 3-127-12 ।।

english translation

[sòmaka] dhiga astva ihaikaputra tavama aputra tavaM varaM bhaveta nityAtura tavAda bhUtAnAM zòka evaika putra tA ॥ 3-127-12 ॥

hk transliteration by Sanscript