Mahabharat

Progress:40.3%

तस्य पुत्रः समभवद दिलीपॊ नाम धर्मवित तस्मै राज्यं समाधाय अंशुमान अपि संस्थितः ।। ३-१०६-३६ ।।

sanskrit

'His son, named Dilīpa and well-versed in virtue, was entrusted with the responsibilities of kingship. Thus, Aṁśumant also departed from this life.' ।। 3-106-36 ।।

english translation

tasya putraH samabhavada dilIpò nAma dharmavita tasmai rAjyaM samAdhAya aMzumAna api saMsthitaH || 3-106-36 ||

hk transliteration by Sanscript

दिलीपस तु ततः शरुत्वा पितॄणां निधनं महत पर्यतप्यत दुःखेन तेषां गतिम अचिन्तयत ।। ३-१०६-३७ ।।

sanskrit

'And when Dilīpa learned of the dreadful fate that had befallen his forefathers, he was filled with deep sorrow and contemplated ways to uplift them.' ।। 3-106-37 ।।

english translation

dilIpasa tu tataH zarutvA pitRRNAM nidhanaM mahata paryatapyata duHkhena teSAM gatima acintayata || 3-106-37 ||

hk transliteration by Sanscript

गङ्गावतरणे यत्नं सुमहच चाकरॊन नृपः न चावतारयाम आस चेष्टमानॊ यथाबलम ।। ३-१०६-३८ ।।

sanskrit

'The ruler of men exerted every effort to bring the Ganges down to the mortal realm. However, despite striving to the utmost of his abilities, he could not achieve his fervent desire.' ।। 3-106-38 ।।

english translation

gaGgAvataraNe yatnaM sumahaca cAkaròna nRpaH na cAvatArayAma Asa ceSTamAnò yathAbalama || 3-106-38 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य पुत्रः समभवच छरीमान धर्मपरायणः भगीरथ इति खयातः सत्यवाग अनसूयकः ।। ३-१०६-३९ ।।

sanskrit

'And he had a son named Bhagiratha, who was beautiful, virtuous, truthful, and free from malice."' ।। 3-106-39 ।।

english translation

tasya putraH samabhavaca charImAna dharmaparAyaNaH bhagIratha iti khayAtaH satyavAga anasUyakaH || 3-106-39 ||

hk transliteration by Sanscript

अभिषिच्य तु तं राज्ये दिलीपॊ वनम आश्रितः तपःसिद्धिसमायॊगात स राजा भरतर्षभ वनाज जगाम तरिदिवं कालयॊगेन भारत ।। ३-१०६-४० ।।

sanskrit

'And Dilipa appointed him as king before retreating into the forest. O best of all the descendants of Bharata! That same king devoted himself to a fruitful course of austerities, and after a period of fulfillment, he departed from the forest to the heavenly realms.' ।। 3-106-40 ।।

english translation

abhiSicya tu taM rAjye dilIpò vanama AzritaH tapaHsiddhisamAyògAta sa rAjA bharatarSabha vanAja jagAma taridivaM kAlayògena bhArata || 3-106-40 ||

hk transliteration by Sanscript