Mahabharat

Progress:39.8%

शरुत्वा तु वचनं तेषां स राजा करॊधमूर्छितः उवाच वचनं सर्वांस तदा दैववशान नृप ।। ३-१०५-१६ ।।

sanskrit

'Having heard their words, that king, overcome with anger, Then addressed all of them, O king, due to the force of destiny.' ।। 3-105-16 ।।

english translation

zarutvA tu vacanaM teSAM sa rAjA karòdhamUrchitaH uvAca vacanaM sarvAMsa tadA daivavazAna nRpa || 3-105-16 ||

hk transliteration

अनागमाय गच्छध्वं भूयॊ मार्गत वाजिनम यज्ञियं तं विना हय अश्वं नागन्तव्यं हि पुत्रकाः ।। ३-१०५-१७ ।।

sanskrit

'Go forth without returning, search again for the horse; O sons, do not return without that sacrificial horse.' ।। 3-105-17 ।।

english translation

anAgamAya gacchadhvaM bhUyò mArgata vAjinama yajJiyaM taM vinA haya azvaM nAgantavyaM hi putrakAH || 3-105-17 ||

hk transliteration

परतिगृह्य तु संदेशं ततस ते सगरात्मजाः भूय एव महीं कृत्स्नां विचेतुम उपचक्रमुः ।। ३-१०५-१८ ।।

sanskrit

'Having received the message/command, then those sons of Sagara Once again began to search the entire earth.' ।। 3-105-18 ।।

english translation

paratigRhya tu saMdezaM tatasa te sagarAtmajAH bhUya eva mahIM kRtsnAM vicetuma upacakramuH || 3-105-18 ||

hk transliteration

अथापश्यन्त ते वीराः पृथिवीम अवदारिताम समासाद्य बिलं तच च खनन्तः सगरात्मजाः कुद्दालैर हरेषुकैश चैव समुद्रम अखनंस तदा ।। ३-१०५-१९ ।।

sanskrit

'Then those heroes, the sons of Sagara, saw the earth split open, And having reached that cavity/hole, they began digging. Then with spades and picks they dug towards the ocean.' ।। 3-105-19 ।।

english translation

athApazyanta te vIrAH pRthivIma avadAritAma samAsAdya bilaM taca ca khanantaH sagarAtmajAH kuddAlaira hareSukaiza caiva samudrama akhanaMsa tadA || 3-105-19 ||

hk transliteration

स खन्यमानः सहितैः सागरैर वरुणालयः अगच्छत परमाम आर्तिं दार्यमाणः समन्ततः ।। ३-१०५-२० ।।

sanskrit

'That abode of Varuna (the ocean), being dug up together by the Sagaras, Reached extreme distress, being torn apart from all sides.' ।। 3-105-20 ।।

english translation

sa khanyamAnaH sahitaiH sAgaraira varuNAlayaH agacchata paramAma ArtiM dAryamANaH samantataH || 3-105-20 ||

hk transliteration