Mahabharat

Progress:39.8%

ततस ते सागरास तात हृतं मत्वा हयॊत्तमम आगम्य पितुर आचख्युर अदृश्यं तुरगं हृतम तेनॊक्ता दिक्षु सर्वासु सर्वे मार्गत वाजिनम ।। ३-१०५-११ ।।

sanskrit

'Then, O respected sir, the sons of Sagara concluded that the magnificent horse had been stolen. They returned to their father and reported how it had vanished from sight. He then instructed them, saying, "Go and search for the horse in all the cardinal directions."' ।। 3-105-11 ।।

english translation

tatasa te sAgarAsa tAta hRtaM matvA hayòttamama Agamya pitura Acakhyura adRzyaM turagaM hRtama tenòktA dikSu sarvAsu sarve mArgata vAjinama || 3-105-11 ||

hk transliteration

ततस ते पितुर आज्ञाय दिक्षु सर्वासु तं हयम अमार्गन्त महाराज सर्वं च पृथिवीतलम ।। ३-१०५-१२ ।।

sanskrit

'Following their father's command, the great king's sons began their search across the cardinal points and throughout the entire earth.' ।। 3-105-12 ।।

english translation

tatasa te pitura AjJAya dikSu sarvAsu taM hayama amArganta mahArAja sarvaM ca pRthivItalama || 3-105-12 ||

hk transliteration

ततस ते सागराः सर्वे समुपेत्य परस्परम नाध्यगच्छन्त तुरगम अश्वहर्तारम एव च ।। ३-१०५-१३ ।।

sanskrit

'Then all those oceans, having approached each other, Could not find either the horse or the horse-thief.' ।। 3-105-13 ।।

english translation

tatasa te sAgarAH sarve samupetya parasparama nAdhyagacchanta turagama azvahartArama eva ca || 3-105-13 ||

hk transliteration

आगम्य पितरं चॊचुस ततः पराञ्जलयॊ ऽगरतः ससमुद्र वनद्वीपा सनदी नदकन्दरा सपर्वतवनॊद्देशा निखिलेन मही नृप ।। ३-१०५-१४ ।।

sanskrit

'Upon returning, they approached their father with joined palms and said, "O Protector of men! O ruler of the earth! O king! By your command, we have thoroughly searched the entire world—its hills, forests, seas, islands, rivulets, rivers, and caves."' ।। 3-105-14 ।।

english translation

Agamya pitaraM còcusa tataH parAJjalayò 'garataH sasamudra vanadvIpA sanadI nadakandarA saparvatavanòddezA nikhilena mahI nRpa || 3-105-14 ||

hk transliteration

अस्माभिर विचिता राजञ शासनात तव पार्थिव न चाश्वम अधिगच्छामॊ नाश्वहर्तारम एव च ।। ३-१०५-१५ ।।

sanskrit

'O king, we have searched thoroughly by your command, but we have neither found the horse nor the one who stole it.' ।। 3-105-15 ।।

english translation

asmAbhira vicitA rAjaJa zAsanAta tava pArthiva na cAzvama adhigacchAmò nAzvahartArama eva ca || 3-105-15 ||

hk transliteration