Mahabharat

Progress:39.9%

असुरॊरग रक्षांसि सत्त्वानि विविधानि च आर्तनादम अकुर्वन्त वध्यमानानि सागरैः ।। ३-१०५-२१ ।।

sanskrit

'Asuras, serpents, rakshasas, and various other creatures Made cries of distress as they were being struck/killed by the Sagaras.' ।। 3-105-21 ।।

english translation

asuròraga rakSAMsi sattvAni vividhAni ca ArtanAdama akurvanta vadhyamAnAni sAgaraiH || 3-105-21 ||

hk transliteration

छिन्नशीर्षा विदेहाश च भिन्नजान्व अस्थि मस्तकाः पराणिनः समदृश्यन्त शतशॊ ऽथ सहस्रशः ।। ३-१०५-२२ ।।

sanskrit

'Beings with severed heads, without bodies, with broken knees, bones and skulls, Were seen by the hundreds and thousands.' ।। 3-105-22 ।।

english translation

chinnazIrSA videhAza ca bhinnajAnva asthi mastakAH parANinaH samadRzyanta zatazò 'tha sahasrazaH || 3-105-22 ||

hk transliteration

एवं हि खनतां तेषां समुद्रं मकरालयम वयतीतः सुमहान कालॊ न चाश्वः समदृश्यत ।। ३-१०५-२३ ।।

sanskrit

'Thus, they continued their efforts, delving into the ocean—the vast abode of Varuna. An exceedingly long time passed in this relentless pursuit, yet the horse remained unfound.' ।। 3-105-23 ।।

english translation

evaM hi khanatAM teSAM samudraM makarAlayama vayatItaH sumahAna kAlò na cAzvaH samadRzyata || 3-105-23 ||

hk transliteration

ततः पूर्वॊत्तरे देशे समुद्रस्य महीपते विदार्य पातालम अथ संक्रुद्धाः सगरात्मजाः अपश्यन्त हयं तत्र विचरन्तं महीतले ।। ३-१०५-२४ ।।

sanskrit

'Then, O lord of the earth, the enraged sons of Sagara dug down toward the northeastern region of the sea, reaching into the depths of the netherworld. There, at last, they beheld the horse wandering upon the ground’s surface.' ।। 3-105-24 ।।

english translation

tataH pUrvòttare deze samudrasya mahIpate vidArya pAtAlama atha saMkruddhAH sagarAtmajAH apazyanta hayaM tatra vicarantaM mahItale || 3-105-24 ||

hk transliteration

कपिलं च महात्मानं तेजॊराशिम अनुत्तमम तपसा दीप्यमानं तं जवालाभिर इव पावकम ।। ३-१०५-२५ ।।

sanskrit

'They also beheld the great-souled Kapila, a supreme radiance, glowing with the brilliance of his ascetic power, like fire ablaze with flames.' ।। 3-105-25 ।।

english translation

kapilaM ca mahAtmAnaM tejòrAzima anuttamama tapasA dIpyamAnaM taM javAlAbhira iva pAvakama || 3-105-25 ||

hk transliteration