Mahabharat

Progress:38.7%

निःस्वाध्याय वषत्कारं नष्टयज्ञॊत्सव करियम जगद आसीन निरुत्साहं कालेय भयपीडितम ।। ३-१००-११ ।।

sanskrit

'The universe, gripped by the terror of the Kalakeyas and bereft of Vedic studies, invocations, sacrificial festivals, and religious rites, fell into a state of utter desolation.' ।। 3-100-11 ।।

english translation

niHsvAdhyAya vaSatkAraM naSTayajJòtsava kariyama jagada AsIna nirutsAhaM kAleya bhayapIDitama || 3-100-11 ||

hk transliteration

एवं परक्षीयमाणाश च मानवा मनुजेश्वर आत्मत्राण परा भीताः पराद्रवन्त दिशॊ भयात ।। ३-१००-१२ ।।

sanskrit

'And, O king, as people continued to perish in this manner, the survivors, gripped by terror, scattered in all directions, fleeing for their lives.' ।। 3-100-12 ।।

english translation

evaM parakSIyamANAza ca mAnavA manujezvara AtmatrANa parA bhItAH parAdravanta dizò bhayAta || 3-100-12 ||

hk transliteration

के चिद गुहाः परविविशुर निर्झरांश चापरे शरिताः अपरे मरणॊद्विग्ना भयात परानान समुत्सृजन ।। ३-१००-१३ ।।

sanskrit

'Some sought refuge in caverns, while others hid behind mountain streams and springs. Many, paralyzed by the fear of death, perished without resistance.' ।। 3-100-13 ।।

english translation

ke cida guhAH paravivizura nirjharAMza cApare zaritAH apare maraNòdvignA bhayAta parAnAna samutsRjana || 3-100-13 ||

hk transliteration

के चिद अत्र महेष्वासाः शूराः परमदर्पिताः मार्गमाणाः परं यत्नं दानवानां परचक्रिरे ।। ३-१००-१४ ।।

sanskrit

'Yet, among them, a few brave and mighty archers boldly ventured out, determined to track down the Danavas, despite the great peril.' ।। 3-100-14 ।।

english translation

ke cida atra maheSvAsAH zUrAH paramadarpitAH mArgamANAH paraM yatnaM dAnavAnAM paracakrire || 3-100-14 ||

hk transliteration

न चैतान अधिजग्मुस ते समुद्रं समुपाश्रितान शरमं जग्मुश च परमम आजग्मुः कषयम एव च ।। ३-१००-१५ ।।

sanskrit

'Unable to locate the Asuras, who had taken refuge in the depths of the sea, these brave men returned home, satisfied with their search.' ।। 3-100-15 ।।

english translation

na caitAna adhijagmusa te samudraM samupAzritAna zaramaM jagmuza ca paramama AjagmuH kaSayama eva ca || 3-100-15 ||

hk transliteration